Arabic Source
|
---|
| Arabic | | وَقَرْنَ فِي بُيُوتِكُنَّ وَلَا تَبَرَّجْنَ تَبَرُّجَ الْجَاهِلِيَّةِ الْأُولَىٰ وَأَقِمْنَ الصَّلَاةَ وَآتِينَ الزَّكَاةَ وَأَطِعْنَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ إِنَّمَا يُرِيدُ اللَّهُ لِيُذْهِبَ عَنكُمُ الرِّجْسَ أَهْلَ الْبَيْتِ وَيُطَهِّرَكُمْ تَطْهِيرً | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
And stay | waqarna | وَقَرْنَ | ق ر ر | |
your houses | buyūtikunna | بُيُوتِكُنَّ | ب ى ت | |
display yourselves | tabarrajna | تَبَرَّجْنَ | ب ر ج | |
(as was the) display | tabarruja | تَبَرُّجَ | ب ر ج | |
(of the times of) ignorance | l-jāhiliyati | الْجَاهِلِيَّةِ | ج ه ل | |
the former. | l-ūlā | الْأُولَى | ا و ل | |
And establish | wa-aqim'na | وَأَقِمْنَ | ق و م | |
the prayer | l-ṣalata | الصَّلَوةَ | ص ل و | |
and give | waātīna | وَءَاتِينَ | ا ت ى | |
zakah | l-zakata | الزَّكَوةَ | ز ك و | |
and obey | wa-aṭiʿ'na | وَأَطِعْنَ | ط و ع | |
and His Messenger. | warasūlahu | وَرَسُولَهُ | ر س ل | |
Only | innamā | إِنَّمَا | ا ن ن م ا | |
to remove | liyudh'hiba | لِيُذْهِبَ | ذ ه ب | |
from you | ʿankumu | عَنْكُمُ | ع ن | |
the impurity, | l-rij'sa | الرِّجْسَ | ر ج س | |
(O) People | ahla | أَهْلَ | ا ه ل | |
(of) the House! | l-bayti | الْبَيْتِ | ب ى ت | |
And to purify you | wayuṭahhirakum | وَيُطَهِّرَكُمْ | ط ه ر | |
(with thorough) purification. | taṭhīran | تَطْهِيرًا | ط ه ر | |
<== to left <== | <== from right <== | <== to read <== | <== Remember <== |
Share this verse on Facebook...
|