Quantcast
Ads by Muslim Ad Network

AYAH ash-Shu`ara` 26:78 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic الَّذِي خَلَقَنِي فَهُوَ يَهْدِين zoom
Transliteration Allathee khalaqanee fahuwa yahdeeni zoom
Transliteration-2 alladhī khalaqanī fahuwa yahdīn zoom
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
 The One Who created me, and He guides me. zoom


Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad who has created me and is the One who guides me zoom
M. M. Pickthall Who created me, and He doth guide me zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) "Who created me, and it is He Who guides me zoom
Shakir Who created me, then He has shown me the way zoom
Wahiduddin Khan who created me. It is He who guides me zoom
Dr. Laleh Bakhtiar Who created me. And it is He Who guides me. zoom
T.B.Irving "Who created me. He guides me zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab ˹He is˺ the One Who created me, and He ˹alone˺ guides me. zoom
Safi Kaskas Who created me. It is He Who guides me. zoom
Abdul Hye who has created me, and it is He who guides me zoom
The Study Quran Who created me, and guides me zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) "The One who created me, He will guide me." zoom
Abdel Haleem who created me. It is He who guides me zoom
Abdul Majid Daryabadi Who hath created me, and He guideth me zoom
Ahmed Ali Who created me and showed me the way zoom
Aisha Bewley He who created me and guides me; zoom
Ali Ünal "He Who has created me and so guides me (to whatever is to my benefit in both this world and the next) zoom
Ali Quli Qara'i who created me, it is He who guides me zoom
Hamid S. Aziz "Who created me and does guide me zoom
Muhammad Mahmoud Ghali Who created me. And so He, Ever He, guides me zoom
Muhammad Sarwar He created me and He will guide me zoom
Muhammad Taqi Usmani who created me, and who guides me zoom
Shabbir Ahmed The One who created me, and He guides me zoom
Syed Vickar Ahamed "Who created me, and it is He Who guides me zoom
Umm Muhammad (Sahih International) Who created me, and He [it is who] guides me zoom
Farook Malik Who created me, then He gave me guidance zoom
Dr. Munir Munshey "The One Who created me; and He guides." zoom
Dr. Kamal Omar That Who has created me, then He (also) guides me zoom
Talal A. Itani (new translation) He who created me, and guides me zoom
Maududi Who created me and Who guides me zoom
Ali Bakhtiari Nejad the One who created me, and He guides me zoom
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) “He created me, and it is He Who guides me zoom
Musharraf Hussain Who has created and now guides me, zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) "The One who has created me, He will guide me. zoom
Mohammad Shafi "The Lord Who created me and Who then has guided me." zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian the One who created me, and guided me.&rdquo zoom
Faridul Haque “The One Who created me, so He will guide me.&rdquo zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah who created me; and He guides me zoom
Maulana Muhammad Ali Who created me, then He shows me the way zoom
Muhammad Ahmed - Samira Who created me, so He guides me zoom
Sher Ali `Who has created me, and it is HE Who guides me zoom
Rashad Khalifa "The One who created me, and guided me. zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) He Who created me, therefor He will guide me. zoom
Amatul Rahman Omar `He has created me and it is He Who will guide me to reach the goal zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri He Who created me and He is the One Who guides me zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali "Who has created me, and it is He Who guides me zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry who created me, and Himself guides me zoom
Edward Henry Palmer who created me and guides me zoom
George Sale who hath created me, and directeth me zoom
John Medows Rodwell Who hath created me, and guideth me zoom
N J Dawood (2014) who has created me; who gives me guidance zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Linda “iLHam” Barto “[He is] the One who created me, and He guides me. zoom
Sayyid Qutb 'It is He who has created me, and is the One who guides me. zoom
Ahmed Hulusi “Who created me... It is He who guides me (to my essential reality).” zoom
Sayyed Abbas Sadr-Ameli Who created me, and Himself guides me zoom
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim "-The Creator- Who brought me into existence and it is He Who guides me to the truth and to the path of righteousness." zoom
Mir Aneesuddin Who created me, then He it is Who guides me zoom

For feedback and comments please visit...
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...