Quantcast
Ads by Muslim Ad Network

AYAH al-Furqan 25:12 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic إِذَا رَأَتْهُم مِّن مَّكَانٍ بَعِيدٍ سَمِعُوا لَهَا تَغَيُّظًا وَزَفِيرً zoom
Transliteration Itha raat-hum min makanin baAAeedin samiAAoo laha taghayyuthan wazafeeran zoom
Transliteration-2 idhā ra-athum min makānin baʿīdin samiʿū lahā taghayyuẓan wazafīra zoom
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
 When it sees them from a place far, they will hear its raging and roaring. zoom


Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad when it shall face them from afar, they will hear its angry roar and its hiss zoom
M. M. Pickthall When it seeth them from afar, they hear the crackling and the roar thereof zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) When it sees them from a place fAr off, they will hear its fury and its ranging sigh zoom
Shakir When it shall come into their sight from a distant place, they shall hear its vehement raging and roaring zoom
Wahiduddin Khan When it sees them from afar, they will hear its raging and roaring zoom
Dr. Laleh Bakhtiar When it saw them from a far place, they heard it raging furiously and roaring. zoom
T.B.Irving when it appears to them from afar off, they will hear it raging and moaning. zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab Once it sees them from a distance, they will hear it fuming and growling. zoom
Safi Kaskas When [Hell] sees them from a distance, they will hear its fury and roaring, zoom
Abdul Hye When it (hell) shall come in their sight from a far place, they will hear it’s raging and roaring. zoom
The Study Quran When it sees them from a place far off, they will hear its raging and roaring zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) When it sees them from a far place, they hear its raging and roaring zoom
Abdel Haleem When it sees them from a distance, they will hear it raging and roaring zoom
Abdul Majid Daryabadi When it beholdeth them from afar, they shall hear it raging and roaring zoom
Ahmed Ali When (Hell) appears to them from a distance they will hear it raging and roaring zoom
Aisha Bewley When it sees them coming from a long way off, they will hear it seething and rasping. zoom
Ali Ünal When the Blaze sees them (even) from a far-off place, they will hear it raging and roaring zoom
Ali Quli Qara'i When it sights them from a distant place, they will hear it raging and roaring zoom
Hamid S. Aziz When it sees them from a far place, they shall hear its raging and roaring zoom
Muhammad Mahmoud Ghali When it sees them from a far place, they will hear the (furious) raging and the groaning it has zoom
Muhammad Sarwar Even if they were to see [this fire] from a distant place, they would only listen to its raging and roaring zoom
Muhammad Taqi Usmani When it will see them from a distant place, they will hear (the sounds of) its raging and breathing zoom
Shabbir Ahmed When the Flame sees them from afar they will hear its rage and its roar zoom
Syed Vickar Ahamed When it sees them from a far away place, they will hear its fury and its angry roar zoom
Umm Muhammad (Sahih International) When the Hellfire sees them from a distant place, they will hear its fury and roaring zoom
Farook Malik When it shall come into their sight, from a long distance, they will hear its raging and roaring zoom
Dr. Munir Munshey As the fire catches sight of them from afar, they will hear its sighs and sounds of fury zoom
Dr. Kamal Omar When it (i.e., the Hell) saw them from a place far and remote, they heard for it raging and roaring sound (emitting from inside it) zoom
Talal A. Itani (new translation) When it sees them from a distant place, they will hear it raging and roaring zoom
Maududi When it will see them from afar, they will hear the sounds of its raging and roaring zoom
Ali Bakhtiari Nejad When it sees them from a far place, they hear it raging and roaring zoom
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) When it sees them from a place far off, they will hear its fury and its ranging sigh zoom
Musharraf Hussain When it sees them from afar, they will hear it raging and roaring; zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) When it sees them from a far place, they hear it raging and roaring zoom
Mohammad Shafi When it (the Fire) sees them from afar, they will hear it raging and roaring zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian When they approach from afar, the Hell will welcome them with rage while roaring with fumes zoom
Faridul Haque When it will see them from afar, they will hear its raging and roaring zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah When it sees them from a far off place, they shall hear it raging and sighing zoom
Maulana Muhammad Ali When it sees them from a far-off place, they will hear its raging and roaring zoom
Muhammad Ahmed - Samira If it saw them from a far/distant place/position , they heard/listened to it a rage/anger and (the) sound of roaring fire zoom
Sher Ali When it sees them from a place far-off, they will hear its raging and roaring zoom
Rashad Khalifa When it sees them from afar, they will hear its rage and fuming. zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) When it will see them from a far, they will hear its bubbling and shrieking. zoom
Amatul Rahman Omar When it (- the blazing Fire) sees them from afar, they will hear its raging and roaring zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri When that (Fire of Hell) will be visible to them (even) from a distant place, they will hear it raging and roaring zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali When it (Hell) sees them from a far place, they will hear its raging and its roaring zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry When it sees them from a far place, they shall hear its bubbling and sighing zoom
Edward Henry Palmer when it seizes them from a far-off place they shall hear its raging and roaring zoom
George Sale when it shall see them from a distant place, they shall hear it furiously raging, and roaring zoom
John Medows Rodwell When it shall see them from afar, they shall hear its raging and roaring, zoom
N J Dawood (2014) From far away they shall hear it raging and roaring zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Linda “iLHam” Barto When it sees them from a distant place, they will hear its fury and its raging squall. zoom
Sayyid Qutb When it sees them from a far-off place, they will hear its fury and its raging sigh. zoom
Ahmed Hulusi They will hear its outburst of rage and intense roar even before they enter it (while they are in the dimension of the grave). zoom
Sayyed Abbas Sadr-Ameli When it sees them from a far place, they will hear its raging and roaring zoom
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim No sooner do they come within the range of its sight than they hear its roaring under the influence of rage, heaving sighs of woe for the evil that shall befall the zoom
Mir Aneesuddin No, they deny the hour of doom, and We have prepared a blazing fire for him who denies the hour of doom. zoom

For feedback and comments please visit...
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...