Quantcast
Ads by Muslim Ad Network

AYAH an-Nahl 16:24 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic وَإِذَا قِيلَ لَهُم مَّاذَا أَنزَلَ رَبُّكُمْ قَالُوا أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِين zoom
Transliteration Wa-itha qeela lahum matha anzala rabbukum qaloo asateeru al-awwaleena zoom
Transliteration-2 wa-idhā qīla lahum mādhā anzala rabbukum qālū asāṭīru l-awalīn zoom
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
 And when it is said to them, "What has sent down your Lord? They say, "Tales (of) the ancient." zoom


Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad and [who], whenever they are asked, "What is it that your Sustainer has bestowed from on high?"-are wont to answer, "Fables of ancient times!" zoom
M. M. Pickthall And when it is said unto them: What hath your Lord revealed? they say: (Mere) fables of the men of old zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) When it is said to them, "What is it that your Lord has revealed?" they say, "Tales of the ancients!" zoom
Shakir And when it is said to them, what is it that your Lord has revealed? They say: Stories of the ancients zoom
Wahiduddin Khan When they are asked, What is it that your Lord has sent down? they say, Stories of the ancients zoom
Dr. Laleh Bakhtiar And when it is said to them: What is that your Lord caused to descend, they would say: Fables of the ancient ones! zoom
T.B.Irving Whenever someone tells them: "What has your Lord sent down?", they say: "Legends by primitive people!" zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab And when it is said to them, “What has your Lord revealed?” They say, “Ancient fables!” zoom
Safi Kaskas And whenever [the arrogant] are asked, "What has your Lord sent down?" They say, "Ancient legends!" zoom
Abdul Hye And when they are asked: “What is that your Lord has sent down?” They say: “Tales of the ancient people!” zoom
The Study Quran When it is said unto them, “What has your Lord sent down?” they say, “Fables of those of old! zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) And if they are told: "What has your Lord sent down" They Say: "Fairytales of old." zoom
Abdel Haleem When they are asked, ‘What has your Lord sent down?’ they say, ‘Ancient fables.&rsquo zoom
Abdul Majid Daryabadi And when it is said unto them: what is it that your Lord hath sent down? they say: fables of the ancient zoom
Ahmed Ali For when they are asked: "What has your Lord sent down?" they say: "Tales of long ago." zoom
Aisha Bewley When they are asked, ´What has your Lord sent down?´ they say, ´Myths and legends of previous peoples.´ zoom
Ali Ünal When it is said to them: "What is it that your Lord (Who sustains, protects, and raises you) has sent down (on the Messenger)?" They say: "Fables of the ancients." zoom
Ali Quli Qara'i When they are told, ‘What is it that your Lord has sent down?’ They say, ‘Myths of the ancients,&rsquo zoom
Hamid S. Aziz And when it is said to them, "What is it that your Lord has revealed (sent down)?" they say, "Old folks´ tales!" zoom
Muhammad Mahmoud Ghali And when it is said to them, "What has your Lord sent down?" they say, "Myths of the earliest (people)." zoom
Muhammad Sarwar When they are asked, "What has your Lord revealed to you?" they say, "Only ancient legends" zoom
Muhammad Taqi Usmani When it is said to them, .What has your Lord sent down?. They say, .It is nothing but the tales of the ancient people zoom
Shabbir Ahmed And when it is said to them, "What has your Lord revealed?" They say, "Fables of ancient times!" (When the Qur'an is presented to them, their clergy claim that its Verses apply not to them, but only to Jews and Christians and the idolaters of Arabia) zoom
Syed Vickar Ahamed And when it is said to them, "What is it that your Lord has revealed?" They say: "Stories of the old!" zoom
Umm Muhammad (Sahih International) And when it is said to them, "What has your Lord sent down?" They say, "Legends of the former peoples," zoom
Farook Malik When they are asked: "What is it, that your Lord has revealed?" They say: "Fictitious stories of the ancients!" zoom
Dr. Munir Munshey When asked, ´What did your Lord reveal?´ they say, "(These are) tales of those gone by!" zoom
Dr. Kamal Omar And when it is said to them: “What is it that your Nourisher-Sustainer has sent down?” They said: “Written record produced by the earlier people!” zoom
Talal A. Itani (new translation) And when it is said to them, 'What has your Lord sent down?' They say, 'Legends of the ancients.' zoom
Maududi When they are asked: "What is it that your Lord has revealed?" They answer: "They are merely tales of olden times!" zoom
Ali Bakhtiari Nejad And when they are told: what did your Master send down? They say: stories of the earlier ones zoom
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) When it is said to them, “What is it that your Lord has revealed?” They say, “Tales of the ancients. zoom
Musharraf Hussain When it is said to them, “What has your Lord revealed?” They say, “Stories of the ancient people.” zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) And if they are told: "What has your Lord sent down?" They say: "Fictional tales of old! zoom
Mohammad Shafi And when they are asked, "What is it that your Lord has sent down?" They say, "Stories of the ancients." zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian when the disbelievers are asked what they are thinking about the Lord’s Revelations, they simply say: “These are nothing but good old mythologies!&rdquo zoom
Faridul Haque And when it is said to them, "What has your Lord sent down?", they say, "The tales of former people." zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah And if they are asked: 'What has your Lord revealed? ' they say: 'Tales of the ancients, fairytales! zoom
Maulana Muhammad Ali And when it is said to them, What is it that your Lord has revealed? they say, Stories of the ancients zoom
Muhammad Ahmed - Samira And if (it) was said to them: "What (did) your Lord descend?" They said: "The firsts'/beginners' myths/baseless stories ." zoom
Sher Ali And when it is said to them, `What think ye of that which your Lord has sent down?' They say, `They are but mere stories of the ancients. zoom
Rashad Khalifa When they are asked, "What do you think of these revelations from your Lord," they say, "Tales from the past." zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) And when it is said to them What has your Lord sent down' they say 'Tales of the ancients.' zoom
Amatul Rahman Omar And when these (disbelievers) are asked, `What is (in your opinion) that which your Lord has sent down?' They say,` They are (mere) stories of the ancients. zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri And when they are asked: ‘What has your Lord sent down?’ they retort: ‘False fables of the people gone by (have been sent down). zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali And when it is said to them: "What is it that your Lord has sent down (unto Muhammad SAW)?" They say: "Tales of the men of old!" zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry And when it is said to them, 'What has your Lord sent down?' they say, 'Fairy-tales of the ancients. zoom
Edward Henry Palmer And when it is said to them, 'What is it that your Lord has sent down?' they say, 'Old folks' tales! zoom
George Sale And when it is said unto them, what hath your Lord sent down unto Mohammed? They answer, fables of ancient times zoom
John Medows Rodwell For when it is said to them, "What is this your Lord hath sent down?" they say, "Fables of the ancients," zoom
N J Dawood (2014) When they are asked: ‘What has your Lord revealed?‘ they say: ‘Fables of the ancients!‘ zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Linda “iLHam” Barto When it is said to them, “What has your Lord revealed?” they say, “Tales of the ancients!” zoom
Sayyid Qutb Whenever they are asked, 'What has your Lord bestowed from on high?' they say: 'Fables of the ancients!' zoom
Ahmed Hulusi When they are asked, “What has your Rabb revealed?” they said, “The myths of the past.” zoom
Sayyed Abbas Sadr-Ameli And when they are asked: 'What has your Lord sent down ' They say: 'The legends of the ancients'. zoom
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim And when they are asked if they knew what Allah has revealed, or if they were referred to some illustration from the Quran, they dismiss it contemptuously with the remark: "Fables of old" zoom
Mir Aneesuddin And when it is said to them, “What has your Fosterer sent down?” They say, “Stories of the ancient,” zoom

For feedback and comments please visit...
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...