Quantcast
Ads by Muslim Ad Network

AYAH an-Nas 114:4 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic مِن شَرِّ الْوَسْوَاسِ الْخَنَّاس zoom
Transliteration Min sharri alwaswasi alkhannasi zoom
Transliteration-2 min sharri l-waswāsi l-khanās zoom
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
 From (the) evil (of) the whisperer, the one who withdraws, zoom


Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad "from the evil of the whispering, elusive tempte zoom
M. M. Pickthall From the evil of the sneaking whisperer zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) From the mischief of the Whisperer (of Evil), who withdraws (after his whisper), zoom
Shakir From the evil of the whisperings of the slinking (Shaitan) zoom
Wahiduddin Khan from the mischief of every sneaking whisperer zoom
Dr. Laleh Bakhtiar from the worst of the sneaking whisperer of evil zoom
T.B.Irving from the evil of the stealthy Whisperer zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab from the evil of the lurking whisperer— zoom
Safi Kaskas From the evil of the insidious whisperer zoom
Abdul Hye from the evil of the sneaking whispers (Satan and its workers) zoom
The Study Quran from the evil of the stealthy whisperer zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) "From the evil of the sneaking whisperer," zoom
Abdel Haleem against the harm of the slinking whisperer–&ndash zoom
Abdul Majid Daryabadi From the evil of the sneaking whispere zoom
Ahmed Ali From the evil of him who breathes temptations into the minds of men zoom
Aisha Bewley from the evil of the insidious whisperer zoom
Ali Ünal "From the evil of the sneaking whisperer (the Satan) zoom
Ali Quli Qara'i from the evil of the sneaky tempte zoom
Hamid S. Aziz From the mischief of the Whisperer, who slinks off zoom
Muhammad Mahmoud Ghali From the evil of the constantly slinking whisperer zoom
Muhammad Sarwar against the evil of the temptations of the satans zoom
Muhammad Taqi Usmani from the evil of the whisperer who withdraws (when Allah‘s name is pronounced) zoom
Shabbir Ahmed From the evil of the whispering elusive tempter, the covert desire zoom
Syed Vickar Ahamed "From the mischief of the Whisperer (of evil, the Satan, or the Evil one), who hides away (after his whisper)&mdash zoom
Umm Muhammad (Sahih International) From the evil of the retreating whisperer zoom
Farook Malik from the mischief of the slinking whisperers (Satan and his workers zoom
Dr. Munir Munshey "(I seek refuge) from the evil of the devil _ (the whispering tempter)!" zoom
Dr. Kamal Omar — against the evil-effect of one who whispers (but) hides himself zoom
Talal A. Itani (new translation) From the evil of the sneaky whisperer zoom
Maududi from the mischief of the whispering, elusive prompter who returns again and again zoom
Ali Bakhtiari Nejad from the harm of the withdrawing tempter (who withdraws at the mention of God) zoom
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) From the harm of the whisperer, who withdraws after he whispers zoom
Musharraf Hussain from the evil of the sneaking whisperer, zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) "From the evil of the sneaking whisperer," zoom
Mohammad Shafi "From the evil of the temptations, doubts and suggestions of the stealthy whisperer," zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian (I beg the Master to protect me) From the evil of the sneaking whisperers zoom
Faridul Haque “From the evil of the one who instils evil thoughts in the hearts – and stays hidden.&rdquo zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah from the evil of the slinking whisperer zoom
Maulana Muhammad Ali From the evil of the whisperings of the slinking (devil) zoom
Muhammad Ahmed - Samira From bad/evil/harm (of) the inspirer and talker/giver of evil suggestions and temptations (whisperer of evil influences), the devil zoom
Sher Ali `From the evil whisperings of the sneaking whisperer zoom
Rashad Khalifa "From the evils of sneaky whisperers zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) From the evil of him who whispers evil designs in the heart and slinks away. zoom
Amatul Rahman Omar `(That He may protect me) from the evil (of the whisperings) of the whisperer, the sneaking one zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri From the evil of the slinking whisperer (Satan) who hides himself withdrawing (from the influence of Allah’s remembrance) zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali "From the evil of the whisperer (devil who whispers evil in the hearts of men) who withdraws (from his whispering in ones heart after one remembers Allah) zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry from the evil of the slinking whispere zoom
Edward Henry Palmer from the evil of the whisperer, who slinks off zoom
George Sale that He may deliver me from the mischief of the whisperer who slyly withdraweth zoom
John Medows Rodwell Against the mischief of the stealthily withdrawing whisperer zoom
N J Dawood (2014) from the mischief of the slinking prompter zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Linda “iLHam” Barto “[I seek refuge] from the evil of the whisperer who withdraws. zoom
Sayyid Qutb from the mischief of the slinking prompter zoom
Ahmed Hulusi “From the evil of the whisperer that covertly pervades then retreats, and reduces man to corporeality.” zoom
Torres Al Haneef (partial translation) from the evil of the sneaking whisperer (Satan) zoom
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim "Counter to the evil generated by the sneak whisperer and by his confederates, and by those with characteristics befitting Al-Shaytan (Satan) separately or combined" zoom
Mir Aneesuddin from the evil of the whisperings of (the devil), he who (whispers and then) withdraws, zoom

For feedback and comments please visit...
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...