←Prev   Ayah Maryam (Mary) 19:78   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
Has he, perchance, attained to a realm which is beyond the reach of a created being's perception? or has he concluded a covenant with the Most Gracious
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
Has he looked into the unseen or taken a pledge from the Most Compassionate?
Safi Kaskas   
Has he received extrasensory knowledge, or has he received a pledge from the Merciful?

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
أَطَّلَعَ ٱلۡغَیۡبَ أَمِ ٱتَّخَذَ عِندَ ٱلرَّحۡمَـٰنِ عَهۡدࣰا ۝٧٨
Transliteration (2021)   
aṭṭalaʿa l-ghayba ami ittakhadha ʿinda l-raḥmāni ʿahda
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
Has he looked (into) the unseen, or has he taken from the Most Gracious a promise?

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
Has he, perchance, attained to a realm which is beyond the reach of a created being's perception? or has he concluded a covenant with the Most Gracious
M. M. Pickthall   
Hath he perused the Unseen, or hath he made a pact with the Beneficent
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
Has he penetrated to the Unseen, or has he taken a contract with (Allah) Most Gracious
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
Has he looked into the unseen or taken a pledge from the Most Compassionate?
Safi Kaskas   
Has he received extrasensory knowledge, or has he received a pledge from the Merciful?
Wahiduddin Khan   
Has he looked to the unseen, or has he made a pledge to the Merciful One
Shakir   
Has he gained knowledge of the unseen, or made a covenant with the Beneficent Allah
Dr. Laleh Bakhtiar   
Perused he the unseen or took he to himself a compact from The Merciful?
T.B.Irving   
Has he probed the Unseen or made a pled with the Mercy-giving?
Abdul Hye   
Has he known the unseen or has he taken a Covenant from the Gracious (Allah)?
The Study Quran   
Has he penetrated the Unseen, or made a pact with the Compassionate
Talal Itani & AI (2024)   
Did he look into the unseen or receive a guarantee from the Merciful?
Talal Itani (2012)   
Did he look into the future, or did he receive a promise from the Most Merciful
Dr. Kamal Omar   
Has he become acquainted with the Unseen or has he taken (in advance) from Ar-Rahman, a promise
M. Farook Malik   
Has he gained knowledge of the Unseen or has he been awarded a contract by the Compassionate (Allah)
Muhammad Mahmoud Ghali   
Has he viewed the Unseen or taken to himself a covenant from the Providence of The All-Merciful
Muhammad Sarwar   
Has he the knowledge of the unseen or has the Beneficent God established such a binding agreement with Him
Muhammad Taqi Usmani   
Has he peeped into the Unseen or taken a covenant with the All-Merciful (Allah)
Shabbir Ahmed   
Do they know the realm of the Unseen? Have they taken a promise from the Beneficent
Dr. Munir Munshey   
Has he peeked into the unseen? or has he entered into a contract with Rehman
Syed Vickar Ahamed   
Has he gone into the Unseen (Ghaib), or has he taken a promise from (Allah) Most Gracious (Ar-Rahman)
Umm Muhammad (Sahih International)   
Has he looked into the unseen, or has he taken from the Most Merciful a promise
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
Did he look into the future Or has he taken a pledge with the Almight
Abdel Haleem   
Has he penetrated the unknown or received a pledge to that effect from the Lord of Mercy
Abdul Majid Daryabadi   
Hath he looked unto the Unseen, or hath he taken of the Compassionate a covenant? *Chapter:1
Ahmed Ali   
Has he peeped into the Unknown, or obtained a promise from Ar-Rahman
Aisha Bewley   
Has he surveyed the Unseen or has he a contract with the All-Merciful?
Ali Ünal   
Has he gained knowledge of the Unseen, or has he made a (particular, private) covenant with the All-Merciful
Ali Quli Qara'i   
Has he come to know the Unseen, or taken a promise from the All-beneficent
Hamid S. Aziz   
Has he become acquainted with the Unseen, or has he made a pact with the Beneficent
Ali Bakhtiari Nejad   
Did he know the unseen, or did he take a promise from the beneficent?
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
Has he seen the unseen, or has he taken a contract with God, the Merciful Benefactor
Musharraf Hussain   
Has he got knowledge of the unseen? Or has he taken a pledge from the Kind?
Maududi   
Has he obtained knowledge of the Unseen, or has he taken a covenant with the Most Compassionate Lord
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
Did he look into the future? Or has he taken a pledge with the Almighty
Mohammad Shafi   
Has he gained knowledge of the unseen, or made a pact with the Gracious Allah

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
Has he looked into the unseen or has he taken any covenant with the Most Affectionate?
Rashad Khalifa   
Has he seen the future? Has he taken such a pledge from the Most Gracious?
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
Has he gained knowledge of the Unseen? Or taken a covenant with the Merciful
Maulana Muhammad Ali   
Has he gained knowledge of the unseen, or made a covenant with the Beneficent
Muhammad Ahmed & Samira   
Has he seen/been informed (of) the unseen/absent , or he took/received at the merciful a promise/contract
Bijan Moeinian   
Does he know his future? Has he received such a pledge from the Most Gracious
Faridul Haque   
Has he seen the Hidden, or has he made a pact with the Most Gracious
Sher Ali   
Has he got knowledge of the unseen or has he taken a promise from the Gracious God
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
Is he aware of the unseen, or has he taken any promise from the Most Kind (Lord)
Amatul Rahman Omar   
Has he looked into and gained knowledge of the unseen or has he taken a promise from the Most Gracious (God)
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
Has he known the unseen or has he taken a covenant from the Most Beneficent (Allah)

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
What, has he observed the Unseen, or taken a covenant with the All-merciful
George Sale   
Is he acquainted with the secrets of futurity; or hath he received a covenant from the Merciful that it shall be so
Edward Henry Palmer   
Has he become acquainted with the unseen, or has he taken a compact with the Merciful
John Medows Rodwell   
Hath he mounted up into the secrets of God? Hath he made a compact with the God of Mercy
N J Dawood (2014)   
Has the future been revealed to him? Or has the Merciful made him such a promise

New, Partial, or In Progress Translations
Fode Drame   
Has he espied the unseen or has he taken a covenant with Ar-Rahman (The All-merciful)?
Munir Mezyed   
Has he obtained (the knowledge of the) unseen? Or has he made a covenant with the True Merciful (God)?
Sahib Mustaqim Bleher   
Does he access the unseen or has he entered into an agreement with the Merciful?
Linda “iLHam” Barto   
Has he/she gazed into the unseen, or has he/she made a contract with the Most Gracious?
Fadel Soliman, Bridges‘ Translation   
Has he viewed the hidden realm, or has he taken with the All-Merciful a covenant?
Irving & Mohamed Hegab   
Has he probed the Unseen or made a pled with the Mercy-giving?
Samy Mahdy   
Has he perused the Unseen, or has he taken with Al-Rahman (The Widely Merciful) a covenant?
Sayyid Qutb   
Has he, perchance, attained to a realm which is beyond the reach of a created being's perception? Or has he concluded a covenant with the Most Merciful?
Ahmed Hulusi   
Has he attained knowledge from the unknown or taken word from the Rahman?
Sayyed Abbas Sadr-Ameli   
Has he got the (knowledge of) Unseen, or has taken from the Beneficent (Allah) a promise
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim   
How insolent to presume upon Providence! Has he been given divine knowledge of the unknown or the ability to realize the unseen or has he entered into a covenant with Allah, AL-Rahman
Mir Aneesuddin   
Is the unseen disclosed to him or has he made an agreement with the Beneficent (Allah)?

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
Has he penetrated to the Unseen, or has he taken a contract with (God) Most Gracious
OLD Literal Word for Word   
Has he looked (into) the unseen, or has he taken from the Most Gracious a promise
OLD Transliteration   
AttalaAAa alghayba ami ittakhatha AAinda alrrahmani AAahdan