←Prev   Ayah Hud (Hud) 11:114   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
And be constant in praying at the beginning and the end of the day, as well as during the early watches of the night: for, verily, good deeds drive away evil deeds: this is a reminder to all who bear [God] in mind
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
Establish prayer ˹O Prophet˺ at both ends of the day and in the early part of the night. Surely good deeds wipe out evil deeds. That is a reminder for the mindful.
Safi Kaskas   
Be constant in prayer at the beginning and end of the day, as well as during parts of the night. Good deeds drive away evil deeds. This is a reminder to the mindful.

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
وَأَقِمِ الصَّلَاةَ طَرَفَيِ النَّهَارِ وَزُلَفًا مِّنَ اللَّيْلِ إِنَّ الْحَسَنَاتِ يُذْهِبْنَ السَّيِّئَاتِ ذَٰلِكَ ذِكْرَىٰ لِلذَّاكِرِين
Transliteration (2021)   
wa-aqimi l-ṣalata ṭarafayi l-nahāri wazulafan mina al-layli inna l-ḥasanāti yudh'hib'na l-sayiāti dhālika dhik'rā lildhākirīn
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
And establish the prayer (at the) two ends (of) the day and (at) the approach of the night. Indeed, the good deeds remove the evil deeds. That (is) a reminder for those who remember.

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
And be constant in praying at the beginning and the end of the day, as well as during the early watches of the night: for, verily, good deeds drive away evil deeds: this is a reminder to all who bear [God] in mind
M. M. Pickthall   
Establish worship at the two ends of the day and in some watches of the night. Lo! good deeds annul ill-deeds. This is reminder for the mindful
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
And establish regular prayers at the two ends of the day and at the approaches of the night: For those things, that are good remove those that are evil: Be that the word of remembrance to those who remember (their Lord)
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
Establish prayer ˹O Prophet˺ at both ends of the day and in the early part of the night. Surely good deeds wipe out evil deeds. That is a reminder for the mindful.
Safi Kaskas   
Be constant in prayer at the beginning and end of the day, as well as during parts of the night. Good deeds drive away evil deeds. This is a reminder to the mindful.
Wahiduddin Khan   
Say your prayers morning and evening, and during parts of the night; surely good makes amends for evil. This is a reminder for people who pay heed
Shakir   
And keep up prayer in the two parts of the day and in the first hours of the night; surely good deeds take away evil deeds this is a reminder to the mindful
Dr. Laleh Bakhtiar   
And perform the formal prayer at the two ends of the daytime and at nearness of the nighttime. Truly, benevolence causes evil deeds to be put away. That is a reminder for the ones who remember.
T.B.Irving   
Keep up prayer at both ends of the day; and at the approach of night. Good deeds remove evil deeds: that is a Reminder for such persons as will be reminded.
Abdul Hye   
Establish prayers perfectly at the 2 ends of the day and in some Hours of the night. Surely the good deeds remove the evil deeds (small sins). That is a reminder for the mindful.
The Study Quran   
And perform the prayer at the two ends of the day and in the early hours of the night. Truly good deeds remove those that are evil. This is a reminder for those who remember
Dr. Kamal Omar   
And establish Salat at the two ends of the day [the day-break (Fajr-Prayer), and the Zenith of the day (Zuhr-Prayer)] and the earliest portion of the night [just after sunset (Maghrib-Prayer)]. Surely, the good deeds neutralise the evil deeds. This is Zikrah for those who remind
Farook Malik   
Establish Salah ( prayers) at the two ends of the day and in the early part of the night. Indeed virtues remove evils. This is a reminder for the mindful
Talal A. Itani (new translation)   
Perform the prayer at the borders of the day, and during the approaches of the night. The good deeds take away the bad deeds. This is a reminder for those who remember
Muhammad Mahmoud Ghali   
And keep up the prayer at the two extremities of the daytime and in the early reaches of the night. Surely the fair deeds will put away the odious deeds. That is a Reminding to the mindful
Muhammad Sarwar   
Say your prayers in the morning, the last portion of the day, and at the beginning of the night. Good deeds do away with the bad deeds. This is a reminder for those who take heed
Muhammad Taqi Usmani   
Establish Salah at both ends of the day, and in the early hours of the night. Surely, good deeds erase bad deeds. That is a reminder for the mindful
Shabbir Ahmed   
Strive to establish and consolidate the Divine System, day and night. Actions that create balance in the society remove the ill effects of inequities. Good deeds remove bad deeds. This is a reminder for those who pay attention
Dr. Munir Munshey   
And establish the ´Salat´ in the morning, the evening and during the night. The good deeds do, surely, nullify the bad ones! This is an exhortation for all those who are seeking advice
Syed Vickar Ahamed   
And perform prayers regularly at the two ends of the day and at the approaches of the night: Surely those things that are good (for you) remove those that are evil: Let that be the word to remember (the Lord) for those who remember
Umm Muhammad (Sahih International)   
And establish prayer at the two ends of the day and at the approach of the night. Indeed, good deeds do away with misdeeds. That is a reminder for those who remember
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
And thou shall hold the contact-method at two edges during the day, and the near part of the night. The good deeds take away the bad. This is a reminder to those who remember
Abdel Haleem   
[Prophet], keep up the prayer at both ends of the day, and during parts of the night, for good things drive bad away- this is a reminder for those who are aware
Abdul Majid Daryabadi   
And establish thou the prayer at the two ends of the day, and in the neighbouring watches of the night verily virtues take away vices. That is a reminder unto the mindful
Ahmed Ali   
Stand up for the service of prayer at the two ends of day and the first watch of night. Remember that good deeds nullify the bad. This is a reminder for those who are observant
Aisha Bewley   
Establish salat at each end of the day and in the first part of the night. Good actions eradicate bad actions. This is a reminder for people who pay heed.
Ali Ünal   
Establish the Prayer (O Messenger) at the beginning and the end of the day, and in the watches of the night near to the day. Surely good deeds wipe out evil deeds. This is advice and a reminder for the mindful who reflect
Ali Quli Qara'i   
Maintain the prayer at the two ends of the day, and during the early hours of the night. Indeed good deeds efface misdeeds. That is an admonition for the mindful
Hamid S. Aziz   
And be you steadfast in prayer at the two ends of the day, and the (three) watches of the night. Verily, good things annul evil things. This is a reminder for the mindful
Ali Bakhtiari Nejad   
And perform the mandatory prayer at the two ends of the day and early part of the night. Indeed the good deeds eliminate the bad deeds. This is a reminder to the mindful
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
And establish prayer at the two ends of the day and at the approaches of the night, for those things that are good repel those that are harmful. That is a saying to remember for those who want to remember
Musharraf Hussain   
Perform the prayer at both ends of the day and in some part of the night. Good deeds shall erase evil deeds. That is a powerful reminder for the mindful people.
Maududi   
And establish the Prayer at the two ends of the day and in the first hours of the night. Indeed the good deeds drive away the evil deeds. This is a Reminder to those who are mindful of Allah.
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
And hold the contact prayer at two parts of the day, and the near part of the night. The good deeds take away the bad. This is a reminder to those who remember.
Mohammad Shafi   
And establish prayer at the two ends of the day and proximities of the night. Good deedsh do indeed eradicate the evil. This is a reminder to those who remember Allah much

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
And establish prayer at the two ends of the day and in parts of the night. No doubt, good deeds obliterate evil deeds. This is admonition for the persons accepting admonition.
Rashad Khalifa   
You shall observe the Contact Prayers (Salat) at both ends of the day, and during the night. The righteous works wipe out the evil works. This is a reminder for those who would take heed.
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
And establish your prayer at the two edges of the day and in part of the night. Good deeds will repel evil deeds. That is a remembrance for those whoremember
Maulana Muhammad Ali   
And keep up prayer at the two ends of the day and in the first hours of the night. Surely good deeds take away evil deeds. This is a reminder for the mindful
Muhammad Ahmed - Samira   
And keep up the prayers to (the) ends/edges (of) the daytime (to) parts from the night from the night; that the goodnesses wipe off/eliminate the sins/crimes, that (is) a remembrance/reminder to the praising/glorifying
Bijan Moeinian   
You must worship the Lord at both end of the day and in the evening. Know that good deeds cancel out the sins. This is a reminder for those who do not mind to be criticized
Faridul Haque   
And keep the prayer established at the two ends of the day and in some parts of the night; indeed good deeds wipe out the evil deeds; this is an advice to those who heed it
Sher Ali   
And observe Prayer at the two ends of the day, and in some hours of the night. Surely, good works drive away evil ones. This is a reminder for those who would remember
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
And establish Prayer at the two ends of the day and in some parts of the night. Surely, good actions erase the evil ones. This is an admonition for those who accept admonition
Amatul Rahman Omar   
And observe Prayer at the two ends of the day and in some early hours of the night. Surely, the good deeds wipe out the evil ones. That is a reminder for those who would remember
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
And perform As-Salat (Iqamat-as-Salat), at the two ends of the day and in some hours of the night (i.e. the five compulsory Salat (prayers)). Verily, the good deeds remove the evil deeds (i.e. small sins). That is a reminder (an advice) for the mindful (those who accept advice)

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
And perform the prayer at the two ends of the day and nigh of the night; surely the good deeds will drive away the evil deeds. That is a remembrance unto the mindful
George Sale   
Pray regularly morning and evening; and in the former part of the night, for good works drive away evils. This is an admonition unto those who consider
Edward Henry Palmer   
And be thou steadfast in prayer at the two ends of the day and the (former and latter) parts of the night. Verily, good works remove evil works;- that is a reminder to the mindful
John Medows Rodwell   
And observe prayer at early morning, at the close of the day, and at the approach of night; for the good deeds drive away the evil deeds. This is a warning for those who reflect
N J Dawood (2014)   
Attend to your prayers at the two ends of the day, and in part of the night time too. Good deeds shall make amends for sins. This is an Admonition for those that reflect

New, Partial, or In Progress Translations
Linda “iLHam” Barto   
Establish ritual prayers at both ends of the day and at the approach of night. Truly, good deeds repel evil deeds. Let that be a reminder for those who remember.
Irving & Mohamed Hegab   
Keep up prayer at both ends of the day; and at the approach of night. Good deeds remove evil deeds: that is a Reminder for such persons as will be reminded.
Sayyid Qutb   
Attend to your prayers at both ends of the day and in the early watches of the night. Surely, good deeds erase evil ones. This is a reminder for those who are thoughtful.
Ahmed Hulusi   
Establish salat at the two ends of the day and at the approach of the night... Indeed, good deeds (experiencing the reality; a pleasant lifestyle) will remove the bad deeds (the act of covering the reality, and the consequences of offences resulting from an ego-based existence)... This is an advice for those with comprehension.
Sayyed Abbas Sadr-Ameli   
And establish the prayer at the two ends of the day and at the approaches of the night; verily the good deeds remove evil deeds. That is a reminder for the mindful.
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim   
Observe your act of worship at both ends of the day -the early morning and the close of the day- and at the early hours of the night -following sunset and before bed time- and keep in mind that pious and virtuous deeds cancel evil deeds. This is simply a reminder for those who keep Allah in mind and lift to Him their inward sight
Mir Aneesuddin   
And establish worship at the two ends of the day and in the early parts of the night. Good deeds certainly remove evil deeds. That is a reminder for those who are mindful.

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
And establish regular prayers at the two ends of the day and at the approaches of the night: For those things, that are good remove those that are evil: Be that the word of remembrance to those who remember (their Lord)
OLD Literal Word for Word   
And establish the prayer (at the) two ends (of) the day and (at) the approach of the night. Indeed, the good deeds remove the evil deeds. That (is) a reminder for those who remember