Generally Accepted Translations of the Meaning
|
|---|
Muhammad Asad | | [The hypocrites among] the bedouin are more tenacious in [their] refusal to acknowledge the truth and in [their] hypocrisy [than are settled people], and more liable to ignore the ordinances which God has bestowed from on high upon His Apostle - but God is all-knowing, wise. | |
M. M. Pickthall | | The wandering Arabs are more hard in disbelief and hypocrisy, and more likely to be ignorant of the limits which Allah hath revealed unto His messenger. And Allah is Knower, Wise. | |
Shakir | | The dwellers of the desert are very hard in unbelief and hypocrisy, and more disposed not to know the limits of what Allah has revealed to His Messenger; and Allah is Knowing, Wise. | |
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) | | The Arabs of the desert are the worst in Unbelief and hypocrisy, and most fitted to be in ignorance of the command which Allah hath sent down to His Messenger: But Allah is All-knowing, All-Wise. | |
Yusuf Ali (Orig. 1938) | | The Arabs of the desert are the worst in Unbelief and hypocrisy, and most fitted to be in ignorance of the command which God hath sent down to His Apostle: But God is All-knowing, All-Wise. | |
| Dr. Laleh Bakhtiar | | The nomads are stauncher in ingratitude and hypocrisy and more likely not to know the ordinances that God caused to descend to His Messenger. And God is Knowing, Wise. | |
Wahiduddin Khan | | The desert Arabs are more stubborn in their denial of truth and hypocrisy, and are the least likely to be aware of the limits which God has revealed to His Messenger. God is all knowing and wise. | |
| T.B.Irving | | Desert Arabs are quite stubborn when it comes to disbelief and hypocrisy, and the least inclined to acknowledge the limits that God has revealed to His messenger; yet God is Aware, Wise. | |
[Al-Muntakhab] | | The desert Arabs -Bedouins- are more reprehensible morally and more addicted to infidelity and hypocrisy, they are the most fitted to be ignorant and unaware of the divine statutes and legislative provisions sent down to His Messenger, and Allah is 'Alimun and Hakimun. | |
[Progressive Muslims] | | The Nomads are the worst in rejection and hypocrisy, and more likely not to know the limits of what God has sent down upon His messenger. God is Knower, Wise. | |
Abdel Haleem | | The desert Arabs are the most stubborn of all peoples in their disbelief and hypocrisy. They are the least likely to recognize the limits that God has sent down to His Messenger. God is all knowing and all wise. | |
Abdul Majid Daryabadi | | The dwellers of the desert are the hardest in infidelity and hypocrisy and likeliest not to know the ordinances of that which Allah hath sent down unto His apostle. And Allah is Knowing, Wise. | |
Ahmed Ali | | The village Arabs are more obstinate in disbelief and hypocrisy, and impervious to ordinances revealed to His Apostle by God; yet God is aware of everything and is wise. | |
Aisha Bewley | | The desert arabs are more obdurate in kufr and hypocrisy and more likely not to know the limits which Allah has sent down to His Messenger. Allah is All-Knowing, All-Wise. | |
Ali Ünal | | The Bedouin Arabs are (by nature) more stubborn in unbelief and hypocrisy (than the city-dwellers), and more liable to be unaware of the bounds prescribed by God in what He has sent down on His Messenger. God is All-Knowing (of the nature and state of His servants), All-Wise. | |
Ali Quli Qara'i | | The Bedouins are more obdurate in unfaith and hypocrisy, and more apt to be ignorant of the precepts that Allah has sent down to His Apostle, and Allah is all-knowing, all-wise. | |
Amatul Rahman Omar | | The (disbelievers among the) Arabs of the desert are the most stubborn in disbelief and hypocrisy and the most prone not to know the limits of (law) which Allah has revealed to His Messenger. And Allah is All-Knowing, All-Wise. | |
Hamid S. Aziz | | The wandering Arabs of the desert are keener in disbelief and hypocrisy, and more likely to be ignorant of the limits that Allah has revealed unto His Messenger. Allah is Knower and Wise. | |
Muhammad Mahmoud Ghali | | The Arabs (of the desert) are more strict in disbelief and hypocrisy, and after not to know the bounds of what Allah has sent down on His Messenger; and Allah is Ever-Knowing. Ever-Wise. | |
Muhammad Sarwar | | The desert dwelling Arabs are far worse than the others in their disbelief and hypocrisy and have more reason to be ignorant of the revelations that God revealed to His Messenger. God is All-knowing and All-wise. | |
Muhammad Taqi Usmani | | The Bedouins are often more strict in disbelief and hypocrisy, and are most likely to be ignorant of the limits of what Allah has sent down to His Messenger. Allah is All-Knowing, All-Wise. | |
Shabbir Ahmed | | The desert Arabs are more hard in rejection and hypocrisy, and more likely to ignore the Limits that Allah has revealed to His Messenger. Allah is Knower, Wise. | |
Syed Vickar Ahamed | | The Arabs of the desert are the worst in the lack of belief and in hypocrisy, and most likely to be unaware of the command which Allah has sent down to His Messenger (Muhammad): And Allah is All Knowing (Aleem), All Wise (Hakeem). | |
Umm Muhammad (Sahih International) | | The bedouins are stronger in disbelief and hypocrisy and more likely not to know the limits of what [laws] Allah has revealed to His Messenger. And Allah is Knowing and Wise. | |
Farook Malik | | The Arabs of the desert are the worst in disbelief and hypocrisy, and are least inclined to acknowledge the limits that Allah has revealed to his Messenger. Allah is All- Knowledgeable, All-Wise. | |
| Dr. Munir Munshey | | When it comes to disbelief and hypocrisy, the Bedouin Arabs are the worst. They are the least likely to know the limits (of the laws) that Allah has revealed to His messenger. Allah (alone) is all-Knowing and the Wisest. | |
Tahir-ul-Qadri Mohammad | | (These) nomad villagers are unyielding disbelievers and incorrigible hypocrites. And (due to their stubbornness in disbelief and hypocrisy) they deserve to remain ignorant of those limits and commandments which Allah has sent down to His Messenger (blessings and peace be upon him). And Allah is All-Knowing, Most Wise. | |
| Dr. Kamal Omar | | The rural Arabs (bedouins) are a grade higher in disbelief and hypocrisy and more ignorant that they do not know the limits of what Allah has sent to His Messenger. And Allah is All-Knower, All-Wise. | |
| Bilal Muhammad (2013 Edition) | | The Arabs of the desert are more stark in disbelief and hypocrisy, and more likely than not, they know the limits concerning what God has sent down to His messenger, but God is All Knowing, All Wise. | |
Maududi | | The bedouin Arabs surpass all in unbelief and hypocrisy and are most likely to be unaware of the limits prescribed by Allah in what He has revealed to His Messenger. Allah is All-Knowing, All-Wise. | |
Controversial, deprecated, or status undetermined works
|
|---|
Bijan Moeinian | | The Arabs [Bedouins living in the desert surrounding Al-Medina] are worse in disbelief and hypocrisy. They will most likely stay away from a God pleasing way of life that Lord has revealed to His Messenger. God is the Most Knowledgeable, the Most Wise. | |
| Faridul Haque | | The ignorant are more severe in disbelief and hypocrisy, and deserve to remain ignorant of the commands which Allah has revealed to His Noble Messenger; and Allah is All Knowing, Wise. | |
| Hasan Al-Fatih Qaribullah | | The Bedouin Arabs surpass (the city dwellers) in disbelief and hypocrisy, and are more likely not to know the bounds that Allah has sent down to His Messenger. But Allah is Knowing, Wise. | |
Maulana Muhammad Ali | | The dwellers of the desert are hardest in disbelief and hypocrisy, and most disposed not to know the limits of what Allah has revealed to His Messenger. And Allah is Knowing, Wise. | |
| Muhammad Ahmed - Samira | | The Arabs (are) stronger (in) disbelief and hypocrisy, and more worthy/suited that they not know limits/boundaries/orders (of) what God descended on His messenger, and God (is) knowledgeable, wise/judicious. | |
Sher Ali | | The Arabs of the desert are the worst in disbelief and hypocrisy, and most apt not to know the ordinances of the Revelation which ALLAH has sent down to HIS Messenger. And ALLAH is All-Knowing, Wise. | |
Rashad Khalifa | | The Arabs are the worst in disbelief and hypocrisy, and the most likely to ignore the laws that GOD has revealed to His messenger. GOD is Omniscient, Most Wise. | |
| Ahmed Raza Khan (Barelvi) | | The ignorant are more severe in disbelief and hypocrisy, and deserve to remain ignorant of the commands which Allah has revealed to His Noble Messenger; and Allah is All Knowing, Wise. | |
Hilali & Khan | | The bedouins are the worst in disbelief and hypocrisy, and more likely to be in ignorance of the limits (Allahs Commandments and His Legal Laws, etc.) which Allah has revealed to His Messenger. And Allah is All-Knower, All-Wise. | |