Want the IslamAwakened Qur'an Pages on your Android phone? Works offline... after loading 42 Qur'ans. Click or scan the QR Code: | | Generally Accepted Translations of the Meaning
|
|---|
Muhammad Asad | | a warning to mortal man – | | M. M. Pickthall | | As a warning unto men, | | Shakir | | A warning to mortals, | | Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) | | A warning to mankind,- | | Yusuf Ali (Orig. 1938) | | A warning to mankind,- | | | Dr. Laleh Bakhtiar | | as a warner to the mortals, | | Wahiduddin Khan | | it is a warning to man, | | | T.B.Irving | | [given] as a waming for humanity, | | [Al-Muntakhab] | | Portrayed to warn mankind, | | [Progressive Muslims] | | A warning to mankind. | | Abdel Haleem | | a warning to all mortals, | | Abdul Majid Daryabadi | | A warning Unto humankind - | | Ahmed Ali | | A warning for people -- | | Aisha Bewley | | a warning to human beings: | | Ali Ünal | | A warning for humankind, | | Ali Quli Qara'i | | —a warner to all humans, | | Amatul Rahman Omar | | A warning to mankind. | | Hamid S. Aziz | | A warning to mortals, | | Muhammad Mahmoud Ghali | | As a warning to mortals, | | Muhammad Sarwar | | It is a warning for mankind | | Muhammad Taqi Usmani | | as a warning to the mankind, | | Shabbir Ahmed | | This is a fore-warning for every human being. | | Syed Vickar Ahamed | | A warning to mankind— | | Umm Muhammad (Sahih International) | | As a warning to humanity - | | Farook Malik | | a warning to mankind; | | | Dr. Munir Munshey | | A warning for the mortals! | | Tahir-ul-Qadri Mohammad | | It is a warning to mankind, | | | Dr. Kamal Omar | | a warning for man — | | | Bilal Muhammad (2013 Edition) | | A warning to humanity, | | Maududi | | a warning to humankind, | | Controversial, deprecated, or status undetermined works
|
|---|
Bijan Moeinian | | The very existence of Hell is a warning to mankind. | | | Faridul Haque | | Warn the men. | | | Hasan Al-Fatih Qaribullah | | a warning to humans, | | Maulana Muhammad Ali | | A warning to mortals, | | | Muhammad Ahmed - Samira | | A warning/notice to the human. | | Sher Ali | | A warning to man, | | Rashad Khalifa | | A warning to the human race. | | | Ahmed Raza Khan (Barelvi) | | Warn the men. | | Hilali & Khan | | A warning to mankind, | | Partial Translations, or works in progress
|
|---|
Share this verse on Facebook...
|