Generally Accepted Translations of the Meaning
|
|---|
Muhammad Asad | | And when Moses' wrath as stilled, he took up the tablets, in the writing whereof there was guidance and grace for all who stood in awe of their Sustainer. | |
M. M. Pickthall | | Then, when the anger of Moses abated, he took up the tablets, and in their inscription there was guidance and mercy for all those who fear their Lord. | |
Shakir | | And when Musa's anger calmed down he took up the tablets, and in the writing thereof was guidance and mercy for those who fear for the sake of their Lord. | |
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) | | When the anger of Moses was appeased, he took up the tablets: in the writing thereon was guidance and Mercy for such as fear their Lord. | |
Yusuf Ali (Orig. 1938) | | When the anger of Moses was appeased, he took up the tablets: in the writing thereon was guidance and Mercy for such as fear their Lord. | |
| Dr. Laleh Bakhtiar | | And when the anger subsided in Moses, he took the Tablets. There was guidance and mercy in their inscription for those, they who have reverence for their Lord. | |
Wahiduddin Khan | | When his anger had subsided, Moses took up the Tablets upon which was inscribed a pledge of guidance and mercy for those who fear their Lord. | |
| T.B.Irving | | When his anger had subsided, Moses picked up the Tablets whose text contained guidance and mercy for those who revere their Lord. | |
[Al-Muntakhab] | | When Mussa returned to his settled calmness, he picked up the plates comprising in their text the spirit of truth guiding into all truth, and Allah's mercy toward those who fear testing Allah's indignation. | |
[Progressive Muslims] | | And when the anger subsided from Moses, he took the tablets; and in its inscription was a guidance and mercy for those who revere their Lord. | |
Abdel Haleem | | When Moses’ anger abated, he picked up the Tablets, on which were inscribed guidance and mercy for those who stood in awe of their Lord. | |
Abdul Majid Daryabadi | | And when the indignation of Musa was appeased, he took up the tablets, and in the inscription thereon were guidance and mercy unto these who dread their Lord. | |
Ahmed Ali | | When his anger subsided Moses picked up the tablets. Inscribed on them was guidance and grace for those who fear their Lord. | |
Aisha Bewley | | When Musa´s anger abated he picked up the Tablets and in their inscription was guidance and mercy for all of them who feared their Lord. | |
Ali Ünal | | And so when the anger subsided from Moses, He took up the Tablets (to put them into force). Inscribed on them was guidance and mercy for those who have awe of their Lord. | |
Ali Quli Qara'i | | And when Moses’ indignation abated, he picked up the tablets whose inscriptions contained guidance and mercy for those who are in awe of their Lord. | |
Amatul Rahman Omar | | When the anger of Moses calmed down, he took up the Tablets. These inscriptions contained guidance and mercy for all those who hold their Lord in awe (with every care). | |
Hamid S. Aziz | | And when Moses´ wrath calmed down he took up the Tables, in the inscription of which was guidance and mercy for those who fear their Lord. | |
Muhammad Mahmoud Ghali | | And as soon as Musa's (Moses) anger calmed down, he took the Tablets; and in the transcript of them was a guidance and a mercy to the ones who hold their Lord in awe.. | |
Muhammad Sarwar | | When Moses' anger calmed down, he collected the Tablets. On one of them was written, "God's mercy and guidance are for those who have fear of Him." | |
Muhammad Taqi Usmani | | When the fury of Musa calmed down, he picked up the Tablets, and in its contents there was guidance, and mercy for those who are fearful before their Lord. | |
Shabbir Ahmed | | When Moses calmed down, he picked up the tablets, on which was inscribed Merciful Guidance for those who fear violating the Law of their Lord. | |
Syed Vickar Ahamed | | And when the anger of Musa (Moses) was calmed he took up the Tablets (of stone), with the writing upon them; (And) it was the guidance and Mercy for those who fear their Lord. | |
Umm Muhammad (Sahih International) | | And when the anger subsided in Moses, he took up the tablets; and in their inscription was guidance and mercy for those who are fearful of their Lord. | |
Farook Malik | | When Moses’s anger calmed down he took up the Holy Tablets in whose writing there was guidance and mercy for those that fear their Lord. | |
| Dr. Munir Munshey | | As Musa´s wrath subsided, he picked up the tablets. Their inscriptions contained guidance and mercy for those who fear their Lord. | |
Tahir-ul-Qadri Mohammad | | And when the anger of Musa (Moses) became sublimated, he picked up the Tablets, and in the inscription of these (Tablets) was (mentioned) guidance and mercy for those who fear their Lord much. | |
| Dr. Kamal Omar | | And when the anger from Musa subsided he (again) picked up Al-Alwah and in their inscription (is given) guidance and mercy for those: they, for their Nourisher-Sustainer feel fear and regard. | |
| Bilal Muhammad (2013 Edition) | | When the displeasure of Moses subsided, he picked up the tablets. In the writing was guidance and mercy for those who are aware of their Guardian Evolver. | |
Maududi | | And when the anger of Moses was stilled, he took up the Tablets again, the text of which comprised guidance and mercy to those who fear their Lord. | |
Controversial, deprecated, or status undetermined works
|
|---|
Bijan Moeinian | | When the Moses' anger was calmed down, he picked up the broken tablets which were source of guidance, manifesting the Lord's mercy for God respecting people. | |
| Faridul Haque | | And when the anger of Moosa abated, he picked up the stone tablets; and in their texts are guidance and mercy for those who fear their Lord. | |
| Hasan Al-Fatih Qaribullah | | When his anger abated, Moses took up the Tablets upon which was inscribed guidance and mercy to those who fear their Lord. | |
Maulana Muhammad Ali | | And when Moses’ anger calmed down, he took up the tablets; and in the writing thereof was guidance and mercy for those who fear their Lord. | |
| Muhammad Ahmed - Samira | | And when the anger quietened from Moses, he took/received the tablets/sheets , and in its transcription/duplicate/print (is) guidance and mercy to those who to their Lord they are awed/terrified/monastic/monkish. | |
Sher Ali | | And when the anger of Moses subsided, he took the tablets and in their writing there was guidance and mercy for those who fear their Lord. | |
Rashad Khalifa | | When Moses' anger subsided, he picked up the tablets, containing guidance and mercy for those who reverence their Lord. | |
| Ahmed Raza Khan (Barelvi) | | And when the anger of Moosa abated, he picked up the stone tablets; and in their texts are guidance and mercy for those who fear their Lord. | |
Hilali & Khan | | And when the anger of Moosa (Moses) was appeased, he took up the Tablets, and in their inscription was guidance and mercy for those who fear their Lord. | |