NEW! Go to 5:74 Word-For-Word (beta)  
al-Ma`idah 5:74 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic أَفَلَا يَتُوبُونَ إِلَى اللَّهِ وَيَسْتَغْفِرُونَهُ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ zoom
Transliteration Afala yatooboona ila Allahi wayastaghfiroonahu waAllahu ghafoorun raheemun zoom

   Want the IslamAwakened Qur'an Pages on your Android phone?
   Works offline... after loading 42 Qur'ans. Click or scan the QR Code: 
        

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad Will they not, then, turn towards God in repentance, and ask His forgiveness? For God is much-forgiving, a dispenser of grace. zoom
M. M. Pickthall Will they not rather turn unto Allah and seek forgiveness of Him? For Allah is Forgiving, Merciful. zoom
Shakir Will they not then turn to Allah and ask His forgiveness? And Allah is Forgiving, Merciful. zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) Why turn they not to Allah, and seek His forgiveness? For Allah is Oft-forgiving, Most Merciful. zoom
Yusuf Ali (Orig. 1938) Why turn they not to God, and seek His forgiveness? For God is Oft- forgiving, Most Merciful. zoom
Dr. Laleh Bakhtiar Will they not, then, turn to God for forgiveness and ask for His forgiveness? And God is Forgiving, Compassionate. zoom
Wahiduddin Khan Why do they not turn to God and ask for His forgiveness? God is forgiving and merciful. zoom
T.B.Irving Why do they not turn towards God and seek His forgiveness? God is Forgiving, Merciful. zoom
[Al-Muntakhab] Is it not time to change their state of mind and in lowliest plight stand repentant to Allah and invoke His forgiveness! Then they shall find Allah Ghafurun and Rahimun. zoom
[Progressive Muslims] Would they not repent to God and seek His forgiveness God is Forgiving, Merciful. zoom
Abdel Haleem Why do they not turn to God and ask His forgiveness, when God is most forgiving, most merciful? zoom
Abdul Majid Daryabadi Wherefore turn they not toward Allah and ask His forgiveness? And Allah is Forgiving, Merciful. zoom
Ahmed Ali Why do they not turn to God and ask His forgiveness? God is forgiving and kind. zoom
Aisha Bewley Why do they not turn to Allah and ask for His forgiveness? Allah is Ever-Forgiving, Most Merciful. zoom
Ali Ünal Will they not turn to God in repentance and (being resolved never again to commit the same wrong) ask Him for forgiveness? God is All-Forgiving, All-Compassionate. zoom
Ali Quli Qara'i Will they not repent to Allah and plead to Him for forgiveness? Yet Allah is all-forgiving, all-merciful. zoom
Amatul Rahman Omar Will they not turn with repentance to Allah and seek His protection, while Allah is Great Protector, Ever Merciful? zoom
Hamid S. Aziz Will they not turn again towards Allah and ask pardon of Him? For Allah is Forgiving and Merciful. zoom
Muhammad Mahmoud Ghali Will they not then repent to Allah and ask His forgiveness? And Allah is Ever Forgiving, Ever-Merciful. zoom
Muhammad Sarwar Should they not repent and ask Him for forgiveness? God is All-forgiving and All-merciful. zoom
Muhammad Taqi Usmani Why then do they not turn to Allah in repentance and seek His forgiveness, while Allah is most forgiving, very merciful? zoom
Shabbir Ahmed Will they not rather turn to Allah and seek His forgiveness? For Allah is Forgiving, Merciful. zoom
Syed Vickar Ahamed Why do they not turn to Allah, and seek His forgiveness? For Allah is Often Forgiving (Ghafoor), Most Merciful (Raheem). zoom
Umm Muhammad (Sahih International) So will they not repent to Allah and seek His forgiveness? And Allah is Forgiving and Merciful. zoom
Farook Malik Will they not then turn to Allah and seek His forgiveness? Allah is Forgiving, Merciful. zoom
Dr. Munir Munshey Why don´t they repent and turn to Allah for forgiveness? Allah is the most Forgiving and the most Merciful. zoom
Tahir-ul-Qadri Mohammad Will they not turn towards Allah (in repentance) and beg forgiveness from Him? For Allah is Most Forgiving, Ever-Merciful. zoom
Dr. Kamal Omar Will they then not repent to Allah and ask Him for forgiveness? And Allah is Oft-Forgiving, continuously Merciful. zoom
Bilal Muhammad (2013 Edition) Why do they not turn to God and seek His forgiveness? For God is Oft-Forgiving, Mercifully Redeeming.  zoom
Maududi Will they not, then, turn to Allah in repentance, and ask for His forgiveness? Allah is All-Forgiving, All-Compassionate. zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian There is no reason why they should not return back to God and ask for forgiveness. They will then find God, the Most Forgiving and the Most Compassionate. zoom
Faridul Haque So why do they not incline towards Allah and seek His forgiveness? And Allah is Oft Forgiving, Most Merciful. zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah Will they not turn to Allah in repentance and ask His forgiveness? He is Forgiving, Merciful. zoom
Maulana Muhammad Ali Will they not then turn to Allah and ask His forgiveness? And Allah is Forgiving, Merciful. zoom
Muhammad Ahmed - Samira So do they not repent to God, and they ask Him for forgiveness, and God (is) forgiving, merciful. zoom
Sher Ali Will they not then turn to ALLAH and ask HIS forgiveness, while ALLAH is Most Forgiving and Merciful? zoom
Rashad Khalifa Would they not repent to GOD, and ask His forgiveness? GOD is Forgiver, Most Merciful. zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) So why do they not incline towards Allah and seek His forgiveness? And Allah is Oft Forgiving, Most Merciful. zoom
Hilali & Khan Will they not repent to Allah and ask His Forgiveness? For Allah is OftForgiving, Most Merciful. zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry Will they not turn to God and pray His forgiveness? God is All-forgiving, All-compassionate. zoom
Edward Henry Palmer Will they not turn again towards God and ask pardon of Him? for God is forgiving and merciful. zoom
George Sale Will they not therefore be turned unto God, and ask pardon of him? Since God is gracious and merciful. zoom
John Medows Rodwell Will they not, therefore, be turned unto God, and ask pardon of Him? since God is Forgiving, Merciful! zoom
N J Dawood (draft) Will they not turn to God in penitence and seek forgiveness of Him? God is forgiving and merciful. zoom

Partial Translations, or works in progress
Sayyid Qutb Will they not, then, turn to God in repentance and seek His forgiveness? God is Much- Forgiving, Merciful. zoom

For more information please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=5&verse=74
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...