Generally Accepted Translations of the Meaning
|
|---|
Muhammad Asad | | “And, O my people, how is it that I summon you to salvation, the while you summon me to the fire? | |
M. M. Pickthall | | And, O my people! What aileth me that I call you unto deliverance when ye call me unto the Fire? | |
Shakir | | And, O my people! how is it that I call you to salvation and you call me to the fire? | |
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) | | "And O my people! How (strange) it is for me to call you to Salvation while ye call me to the Fire! | |
Yusuf Ali (Orig. 1938) | | "And O my people! How (strange) it is for me to call you to Salvation while ye call me to the Fire! | |
| Dr. Laleh Bakhtiar | | And O my folk! What is it to me that I call to you for deliverance and you call to me for the fire? | |
Wahiduddin Khan | | My people! How is it that I call you to salvation, while you call me to the Fire? | |
| T.B.Irving | | "My people, why am I inviting you to salvation while you are inviting me to the Fire? | |
[Al-Muntakhab] | | "O people" he said, "how is it that I invite you to the deliverance from sin and the admission to eternal bliss and you invite me to the fire of Hell!" | |
[Progressive Muslims] | | "And, O my people, why is it that I invite you to salvation, while you invite me to the Fire!" | |
Abdel Haleem | | My people, why do I call you to salvation when you call me to the Fire? | |
Abdul Majid Daryabadi | | And, O my people! what aileth me that call you Unto deliverance, while ye call me Unto the Fire! | |
Ahmed Ali | | O my people, what is wrong with me that I am calling you to preservation, while you invite me to the Fire! | |
Aisha Bewley | | My people! how is it that I call you to salvation while you call me to the Fire? | |
Ali Ünal | | "O my people! How is it with me that I call you to salvation when you call me to the Fire! | |
Ali Quli Qara'i | | O my people! [Think,] what makes me invite you to deliverance while you invite me toward the Fire? | |
Amatul Rahman Omar | | `O my people! how (strange) it is with me that I call you to salvation whereas you call me to the Fire. | |
Hamid S. Aziz | | "And, O my people! How (strange) is it that I call you to salvation and you call me to the fire? | |
Muhammad Mahmoud Ghali | | And O my people, how is it with me that I call you to deliverance, and you call me to the Fire? | |
Muhammad Sarwar | | My people, "How strange is it that I invite you to salvation when you invite me to the fire. | |
Muhammad Taqi Usmani | | And O my people, what is wrong with me that I call you to salvation and you call me to the Fire? | |
Shabbir Ahmed | | O My people! What is my personal benefit that I call you to freedom from grief whereas you invite me to the Fire? | |
Syed Vickar Ahamed | | "And, O my people! How (strange) it is for me to call you to peace (and happiness) when you call me to the Fire! | |
Umm Muhammad (Sahih International) | | And O my people, how is it that I invite you to salvation while you invite me to the Fire? | |
Farook Malik | | And O my people! How is it that I call you to salvation, while you call me to the fire? | |
| Dr. Munir Munshey | | "Oh my people, how (strange) is it, that I call you towards salvation but you respond by inviting me towards the hellfire!" | |
Tahir-ul-Qadri Mohammad | | And, O my people, what has happened to me that I call you to salvation and you call me to Hell? | |
| Dr. Kamal Omar | | And O my nation! What (is) to me? I call upon you to salvation while you invite me to the Fire! | |
| Bilal Muhammad (2013 Edition) | | “And O my people, how strange it is for me to call you to salvation while you call me to the fire. | |
Maududi | | My people, how is it that I call you to salvation while you call me to the Fire; | |
Controversial, deprecated, or status undetermined works
|
|---|
Bijan Moeinian | | “O’ my people, what is wrong with you? I am inviting you to salvation and you are inviting me to the Fire!” | |
| Faridul Haque | | “And O my people! What is the matter with me that I call you towards salvation whereas you call me towards hell?” | |
| Hasan Al-Fatih Qaribullah | | My nation, how is it that I call you to salvation and you call me to the Fire? | |
Maulana Muhammad Ali | | And, O my people, how is it that I call you to salvation and you call me to the Fire? | |
| Muhammad Ahmed - Samira | | And you my nation, why (is it) for me (that) I call you to the salvation/rescue , and you call me (E) to the fire . | |
Sher Ali | | `And O my people, how strange it is that I call you to salvation, and you call me to the Fire; | |
Rashad Khalifa | | "O my people, while I invite you to be saved, you invite me to the hellfire. | |
| Ahmed Raza Khan (Barelvi) | | “And O my people! What is the matter with me that I call you towards salvation whereas you call me towards hell?” | |
Hilali & Khan | | "And O my people! How is it that I call you to salvation while you call me to the Fire! | |