Arabic Source and Roman Transliteration
|
|---|
Arabic | | وَآتُوا النِّسَاءَ صَدُقَاتِهِنَّ نِحْلَةً فَإِن طِبْنَ لَكُمْ عَن شَيْءٍ مِّنْهُ نَفْسًا فَكُلُوهُ هَنِيئًا مَّرِيئًا | | Transliteration | | Waatoo alnnisaa saduqatihinna nihlatan fa-in tibna lakum AAan shay-in minhu nafsan fakuloohu hanee-an maree-an | |
Want the IslamAwakened Qur'an Pages on your Android phone? Works offline... after loading 42 Qur'ans. Click or scan the QR Code: | | Generally Accepted Translations of the Meaning
|
|---|
Muhammad Asad | | And give unto women their marriage portions in the spirit of a gift; but if they, of their own accord, give up unto you aught thereof, then enjoy it with pleasure and good cheer. | | M. M. Pickthall | | And give unto the women (whom ye marry) free gift of their marriage portions; but if they of their own accord remit unto you a part thereof, then ye are welcome to absorb it (in your wealth). | | Shakir | | And give women their dowries as a free gift, but if they of themselves be pleased to give up to you a portion of it, then eat it with enjoyment and with wholesome result. | | Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) | | And give the women (on marriage) their dower as a free gift; but if they, of their own good pleasure, remit any part of it to you, Take it and enjoy it with right good cheer. | | Yusuf Ali (Orig. 1938) | | And give the women (on marriage) their dower as a free gift; but if they, of their own good pleasure, remit any part of it to you, Take it and enjoy it with right good cheer. | | | Dr. Laleh Bakhtiar | | And give wives their marriage portion as a spontaneous gift. Then, truly, if they (f) were pleased to offer to you anything of it on their (f) own, consume it wholesomely with repose. | | Wahiduddin Khan | | And give the women their dowers willingly, but if they, of their own accord, remit any part of it to you, you may make use of it with pleasure and goodwill. | | | T.B.Irving | | Give women their marriage portions with no strings attached. If they themselves waive some of it for you, then consume it at leisure and with good cheer. | | [Al-Muntakhab] | | And give the women, whom you join in wedlock. their dower with good will. But if they -the women- willingly remit a part thereof of their own accord, then you may eat it into your hearts and enjoy it; may it give you pleasure; may it do you good! | | [Progressive Muslims] | | And give the women their property willingly, and if they remit any of it to you of their own will, then you may take it with good feelings. | | Abdel Haleem | | Give women their bridal gift upon marriage, though if they are happy to give up some of it for you, you may enjoy it with a clear conscience. | | Abdul Majid Daryabadi | | And give unto women dowries as a gift, and if of themselves they give up aught thereof unto you, then eat it in pleasure and profit. | | Ahmed Ali | | Give to women their dowers willingly, but if they forego part of it themselves, then use it to your advantage. | | Aisha Bewley | | Give women their dowry as an outright gift. But if they are happy to give you some of it, make use of it with pleasure and goodwill. | | Ali Ünal | | Give to the women (whom you marry) their bridal-due (mahr) willingly and for good (i.e. without expecting a return); however, if of their own accord they remit any part of it to you, then you are welcome to enjoy it gladly. | | Ali Quli Qara'i | | Give women their dowries as an obligation; but if they remit anything of it of their own accord, then consume it as [something] lawful and wholesome. | | Amatul Rahman Omar | | And give the women their dowers unasked, willingly and as agreed gift. But if they be pleased to remit you a portion thereof, of their own free will, then take it with grace and pleasure. | | Hamid S. Aziz | | And give women their dowries freely; and if they of their own will remit any of it, then accept and enjoy it with good cheer. | | Muhammad Mahmoud Ghali | | And bring the women their dowries as an endowment, so in case they are good to you concerning any portion of it, (Literally: in case they feel good in themselves to you about anything of it) then eat it up rejoicing with wholesome appetite (i.e., take it and make use of it to your profit and advantage). | | Muhammad Sarwar | | Pay the women their dowry as though it were a gift. However, if they allow you to keep a part of it as a favor to you, you may spend it with pleasure. | | Muhammad Taqi Usmani | | Give women their dower in good cheer. Then, if they forego some of it, of their own will, you may have it as pleasant and joyful. | | Shabbir Ahmed | | Upon marriage, give women their marital gifts, a generous portion of your property, unless they forgo it voluntarily. In that case you are welcome to accept it as rightfully yours. | | Syed Vickar Ahamed | | And give the women (in marriage) their dowry as a free gift; But if they, with their own good pleasure, give back any part of it to you, take it and enjoy it with right good cheer. | | Umm Muhammad (Sahih International) | | And give the women [upon marriage] their [bridal] gifts graciously. But if they give up willingly to you anything of it, then take it in satisfaction and ease. | | Farook Malik | | At the time of marriage, give the women their dowries willingly as an obligation; but if they, by their own free will, give up to you a portion of it then you may enjoy it with pleasure. | | | Dr. Munir Munshey | | And willingly pay the women (you marry) their ´mehar´ _ (the nuptial dues). However, if they, on their own, remit a portion of it back to you, then you may enjoy it with cheer and joy. | | Tahir-ul-Qadri Mohammad | | And pay the women their dower with a pleased heart. Then if they forgo for you some (of the dower) out of their own pleasure, you may consume it as pleasant and favourable (for you). | | | Dr. Kamal Omar | | And hand over to women their saduqat (mahr or bridal money) happily with inclination. Afterwards, if (your wives) return to you any thing therefrom of their own (free will), then you utilize it (as) pleasant (and) wholesome. | | | Bilal Muhammad (2013 Edition) | | And give the women their dowry. But if they, of their own free will, return any part of it to you, take it and enjoy it with gratefulness. | | Maududi | | Give women their bridal-due in good cheer (considering it a duty); but if they willingly remit any part of it, consume it with good pleasure. | | Controversial, deprecated, or status undetermined works
|
|---|
Bijan Moeinian | | Give your wives their dowries, as well as whatever you have promised them at the moment of wedding. If they want to make it (or a part of it) a gift for you, enjoy it and be thankful to them. | | | Faridul Haque | | And give the women their bridal money willingly; then if they willingly give you a part of it, eat (use) it with joy and fruition. | | | Hasan Al-Fatih Qaribullah | | Give women their dowries freely, but if they are pleased to offer you any of it, consume it good and smooth. | | Maulana Muhammad Ali | | And give women their dowries as a free gift. But if they of themselves be pleased to give you a portion thereof, consume it with enjoyment and pleasure. | | | Muhammad Ahmed - Samira | | And give the women their dowries specified personally , so if they (them)self allowed/permitted for you from a thing/something from it, so eat it pleasurable/wholesome tasty. | | Sher Ali | | And give the women their dowries willingly. But if they, of their own pleasure, remit to you a part thereof, then enjoy it as something pleasant and wholesome. | | Rashad Khalifa | | You shall give the women their due dowries, equitably. If they willingly forfeit anything, then you may accept it; it is rightfully yours. | | | Ahmed Raza Khan (Barelvi) | | And give the women their bridal money willingly; then if they willingly give you a part of it, eat (use) it with joy and fruition. | | Hilali & Khan | | And give to the women (whom you marry) their Mahr (obligatory bridal money given by the husband to his wife at the time of marriage) with a good heart, but if they, of their own good pleasure, remit any part of it to you, take it, and enjoy it without fear of any harm (as Allah has made it lawful). | | Non-Muslim and/or Orientalist works
|
|---|
Arthur John Arberry | | And give the women their dowries as a gift spontaneous; but if they are pleased to offer you any of it, consume it with wholesome appetite. | | Edward Henry Palmer | | And give women their dowries freely; and if they are good enough to remit any of it of themselves, then devour it with good digestion and appetite. | | George Sale | | And give women their dowry freely; but if they voluntarily remit unto you any part of it, enjoy it with satisfaction and advantage. | | John Medows Rodwell | | Give women their dowry freely; but if of themselves they give up aught thereof to you, then enjoy it as convenient, and profitable: | | | N J Dawood (draft) | | Give women their dowry as a free gift; but if they choose to make over to you a part of it, you may regard it as lawfully yours. | | Partial Translations, or works in progress
|
|---|
| Sayyid Qutb | | Give women their dower as a free gift; but if they, of their own accord, choose to give up to you a part of it, then you may take it with pleasure. | | Share this verse on Facebook...
|