Generally Accepted Translations of the Meaning
|
|---|
Muhammad Asad | | nothing was [needed] but one single blast [of Our punishment] - and lo! they became as still and silent as ashes. | |
M. M. Pickthall | | It was but one Shout, and lo! they were extinct. | |
Shakir | | It was naught but a single cry, and lo! they were still. | |
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) | | It was no more than a single mighty Blast, and behold! they were (like ashes) quenched and silent. | |
Yusuf Ali (Orig. 1938) | | It was no more than a single mighty Blast, and behold! they were (like ashes) quenched and silent. | |
| Dr. Laleh Bakhtiar | | It would be but one Cry and that is when they were ones who are silent and still. | |
Wahiduddin Khan | | it was but one great blast and they fell down lifeless. | |
| T.B.Irving | | There was only a single Blast, and imagine, they [lay] shriveled up! | |
[Al-Muntakhab] | | All it took was a single direful cry from heaven’s realm that stirred up a merciless blast extinguishing them and blotting them out of existence. | |
[Progressive Muslims] | | For all it took was one scream, whereupon they were stilled. | |
Abdel Haleem | | there was just one blast, and they fell down lifeless. | |
Abdul Majid Daryabadi | | It was but one shout, and lo! they were extinct. | |
Ahmed Ali | | There was just one blast, and they were extinguished. | |
Aisha Bewley | | It was but one Great Blast and they were extinct. | |
Ali Ünal | | It was but a single blast only, and see! they were extinguished. | |
Ali Quli Qara'i | | It was but a single Cry, and, behold, they were stilled [like burnt ashes]! | |
Amatul Rahman Omar | | It was just a single blast and behold! they were all (extinct) like a (spark of) fire extinguished. | |
Hamid S. Aziz | | It was naught but a single Shout, and lo! They were still and silenced (extinct). | |
Muhammad Mahmoud Ghali | | Decidedly it was nothing except one Shout; then, only then, were they (utterly) extinct. | |
Muhammad Sarwar | | It was only a single blast which made them extinct. | |
Muhammad Taqi Usmani | | It was no more than a single Cry, and in no time they were extinguished. | |
Shabbir Ahmed | | Nothing but a single Blast (of Requital), and behold! They were ashes, still and silent. | |
Syed Vickar Ahamed | | It was not more than a single Mighty Blast (A powerful explosion), and look! They were (like ashes) put out (quiet) and silent. | |
Umm Muhammad (Sahih International) | | It was not but one shout, and immediately they were extinguished. | |
Farook Malik | | It was nothing but a single blast and they all became extinct. | |
| Dr. Munir Munshey | | There was just a single bang, and they all were left lifeless! (As if extinguished). | |
Tahir-ul-Qadri Mohammad | | (Their torment) was nothing but a Mighty Blast, and there were they put out (dead like charred coal). | |
| Dr. Kamal Omar | | [It (i.e., the destructive force)] was not but an extra-ordinary wild sound, so then they (became) those who lay silent, dead and destroyed . | |
| Bilal Muhammad (2013 Edition) | | It was no more than a single mighty blast, and behold, they were gone. | |
Maududi | | There was but a single Blast and suddenly they became silent and still. | |
Controversial, deprecated, or status undetermined works
|
|---|
Bijan Moeinian | | A single blast was more than enough to destroy them all. | |
| Faridul Haque | | It was just one scream, and with it they were extinguished. | |
| Hasan Al-Fatih Qaribullah | | It was only one Shout and they were silent, still. | |
Maulana Muhammad Ali | | It was naught but a single cry, and lo! they were still. | |
| Muhammad Ahmed - Samira | | That (E) (it) was except one loud strong cry/torture raid so then they are still/silent/dead. | |
Sher Ali | | It was but a single blast and lo ! they were extinct. | |
Rashad Khalifa | | All it took was one blow, whereupon they were stilled. | |
| Ahmed Raza Khan (Barelvi) | | It was just one scream, and with it they were extinguished. | |
Hilali & Khan | | It was but one Saihah (shout, etc.) and lo! They (all) were silent (dead-destroyed). | |