Generally Accepted Translations of the Meaning
|
Muhammad Asad | | [However,] it is no sin for them [to appear freely] before their fathers, or their sons, or their brothers, or their brothers’ sons, or their sisters’ sons, or their womenfolk, or such [male slaves] as their right hands may possess. But [always, O wives of the Prophet,] remain conscious of God - for, behold, God is witness unto everything. | ⇨ |
M. M. Pickthall | | It is no sin for them (thy wives) to converse freely) with their fathers, or their sons, or their brothers, or their brothers' sons, or the sons of their sisters or of their own women, or their slaves. O women! Keep your duty to Allah. Lo! Allah is ever Witness over all things. | ⇨ |
Shakir | | There is no blame on them in respect of their fathers, nor their brothers, nor their brothers' sons, nor their sisters' sons nor their own women, nor of what their right hands possess; and be careful of (your duty to) Allah; surely Allah is a witness of all things. | ⇨ |
Yusuf Ali | | There is no blame (on these ladies if they appear) before their fathers or their sons, their brothers, or their brother's sons, or their sisters' sons, or their women, or the (slaves) whom their right hands possess. And, (ladies), fear Allah; for Allah is Witness to all things. | ⇨ |
[Al-Muntakhab] | | Your wives O Muhammad incur no blame nor do they stand at the mark of criticism for discoursing and appearing before their fathers or before their sons, before their brothers or their brothers' sons, before their sisters' sons or before their women or before those who serve them of those they have on hand. As for you O wives of the Prophet: you actuate yourselves with the mixed feeling of dread and reverence toward Allah and entertain the profound reverence dutiful to Him and bear in mind that He is ever a witness to all things. | ⇨ |
[Progressive Muslims] | | There is no sin upon them before their fathers, or their sons, or their brothers, or the sons of their brothers, or the sons of their sisters, or their offspring yet to come, or their women, or those who are still their dependants. And be aware of God, for God is witness over all things. | ⇨ |
Abdel Haleem | | The Prophet’s wives are not to blame [if they are seen by] their fathers, their sons, their brothers, their brothers’ sons, their sisters’ sons, their women, or their slaves. [Wives of the Prophet], be mindful of God. God observes everything. | ⇨ |
Abdul Majid Daryabadi | | It is no sin for them in respect to their fathers or their brothers, or their brothers sons, or their sisters sons, or their own women, or those whom their right hands own; and fear Allah; verily Allah is of everything ever a Witness. | ⇨ |
Ahmed Ali | | No offense/guilt/sin (is) on them in their (F) fathers, and nor their (F) sons, and nor their (F) brothers, and nor their (F) brother's sons, and nor their sisters' (F) sons, and nor their women (F), and nor what their (F) rights (hands) owned/possessed, and fear and obey God, that truly God was/is on every thing a witness/testifier . | ⇨ |
Aisha Bewley | | They incur no blame in respect of their fathers or their sons or their brothers or their brothers’ or sisters’ sons, or their women or any slaves they own. Have taqwa of Allah. Allah is witness of all things. | ⇨ |
Ali Ünal | | There is no blame on them (the wives of the Prophet, if they speak without a screen) with their fathers (including grandfathers and uncles both paternal and maternal), or their sons (including grandsons), or their brothers, or their brothers’ sons, or the sons of their sisters, or the Muslim women and women of good conduct with whom they associate, or those (bondsmaids) whom their right hands possess. Keep, (O wives of the Prophet,) from disobedience to God in reverence for Him and piety (observing this command as well as all of His other commands). God is indeed a witness over everything. | ⇨ |
Ali Quli Qara'i | | There is no sin on them [in socializing freely] with their fathers, or their sons, or their brothers, or their brothers’ sons, or the sons of their sisters, or their own womenfolk, or what their right hands own. Be wary of Allah. Indeed Allah is witness to all things. | ⇨ |
Amatul Rahman Omar | | No blame shall lie on the women (if they appear) before their fathers or their sons or their brothers or their brothers' sons or the sons of their sisters or the womenfolk of their own (category) or those whom their right hands own. And you (all womenfolk) take (each of you) Allah as a shield. Verily, Allah is Ever Witness over all things. | ⇨ |
Hamid S. Aziz | | If you do a thing openly or do it in secret, then surely Allah is Aware of all things. | ⇨ |
Muhammad Mahmoud Ghali | | There is no fault in the (Prophet's spouses) concerning their fathers, nor their sons, nor their brothers, nor their brothers? sons, nor their sisters? sons, nor their women, nor what their right hands possess. And be pious to Allah; surely Allah has been an Ever-Present Witness over everything. | ⇨ |
Muhammad Sarwar | | It will not be an offense for the wives of the Prophet (not to observe the modest dress) in the presence of their fathers, sons, brothers, sons of their brothers and sisters, their own women, and their slave-girls. They should have fear of God. God witness all things. | ⇨ |
Muhammad Taqi Usmani | | There is no sin for them (the wives of the Prophet) in (appearing without Hijab before) their fathers, or their brothers, or the sons of their brothers, or the sons of their sisters, or their own (Muslim) women, or their slave-girls. And (O wives of the Prophet,) fear Allah. Surely, Allah is witness to every thing. | ⇨ |
Shabbir Ahmed | | There is no blame on women to relax their privacy with their fathers, their sons, their brothers, sons of their brothers, sons of their sisters, their womenfolk or their servants. But, O Women! Be mindful of Allah - for, behold, Allah is Witness to everything. (24:31). | ⇨ |
Syed Vickar Ahamed | | There is no sin (on the women when they go) before their fathers, or their sons, their brothers, or their brothers’ sons, or their sisters’ sons, or their (believing) women, or the (female) slaves whom their right hands possess. And, fear Allah: Verily, Allah is Witness (Shaheed) for all things. | ⇨ |
Umm Muhammad (Sahih International) | | There is no blame upon women concerning their fathers or their sons or their brothers or their brothers' sons or their sisters' sons or their women or those their right hands possess. And fear Allah . Indeed Allah is ever, over all things, Witness. | ⇨ |
Farook Malik | | [However,] it is no sin for them [I.e., the wives of the Prophet (connecting with the injunction, in verse 53 above, that they should be spoken to "from behind a screen").] [to appear freely] before their fathers, or their sons, or their brothers, or their brothers' sons, or their sisters' sons, or their womenfolk, or such [male slaves] as their right hands may possess. But [always, O wives of the Prophet,] [This interpolation is conditioned by the feminine gender of the subsequent plural imperative ittaqina.] remain conscious of God - for, behold, God is witness unto everything. | ⇨ |
|