NEW! Go to 3:29 Word-For-Word (beta)  
al-Imran 3:29 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic قُلْ إِن تُخْفُوا مَا فِي صُدُورِكُمْ أَوْ تُبْدُوهُ يَعْلَمْهُ اللَّهُ وَيَعْلَمُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ zoom
Transliteration Qul in tukhfoo ma fee sudoorikum aw tubdoohu yaAAlamhu Allahu wayaAAlamu ma fee alssamawati wama fee al-ardi waAllahu AAala kulli shay-in qadeerun zoom

   Want the IslamAwakened Qur'an Pages on your Android phone?
   Works offline... after loading 42 Qur'ans. Click or scan the QR Code: 
        

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad Say: "Whether you conceal what is in your hearts or bring it into the open, God knows it: for He knows all that is in the heavens and all that is on earth; and God has the power to will anything." zoom
M. M. Pickthall Say, (O Muhammad): Whether ye hide that which is in your breasts or reveal it, Allah knoweth it. He knoweth that which is in the heavens and that which is in the earth, and Allah is Able to do all things. zoom
Shakir Say: Whether you hide what is in your hearts or manifest it, Allah knows it, and He knows whatever is in the heavens and whatever is in the earth, and Allah has power over all things. zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) Say: "Whether ye hide what is in your hearts or reveal it, Allah knows it all: He knows what is in the heavens, and what is on earth. And Allah has power over all things. zoom
Yusuf Ali (Orig. 1938) Say: "Whether ye hide what is in your hearts or reveal it, God knows it all: He knows what is in the heavens, and what is on earth. And God has power over all things. zoom
Dr. Laleh Bakhtiar Say: Whether you conceal what is in your breasts or show it, God knows it and He knows whatever is in the heavens and whatever is in and on the earth. And God is Powerful over everything. zoom
Wahiduddin Khan Say, God knows everything that is in your heart, whether you conceal it or reveal it; He knows everything that the heavens and earth contain; God has power over all things. zoom
T.B.Irving SAY: "Whether you hide what is on your minds or disclose it, God knows it [anyhow]; He knows whatever is in Heaven and whatever is on Earth God is Capable of everything!" zoom
[Al-Muntakhab] Say to them: "Whether you conceal your thoughts and feelings and what your hearts forge, or you express them loudly or under your breath, all comes to Allah’s knowledge and He knows all that is in the heavens and on earth. He is Qadirun over all things". zoom
[Progressive Muslims] Say: "If you hide what is in your chests or you reveal it, God will know." And He knows what is in the heavens and what is in the Earth; and God is capable of all things. zoom
Abdel Haleem Say [Prophet], ‘God knows everything that is in your hearts, whether you conceal or reveal it; He knows everything in the heavens and earth; God has power over all things.’ zoom
Abdul Majid Daryabadi Say thou: Whether ye conceal that which is in your breasts or disclose it, Allah knoweth it, and He knoweth that which is in the heavens and in the earth; and Allah is over everything Potent. zoom
Ahmed Ali Say: "Whether you conceal or reveal whatsoever is in your hearts it is all known to God, as is known to Him all that is in the heavens and the earth; and God has the power over all things." zoom
Aisha Bewley Say, ´Whether you conceal what is in your breasts or make it known, Allah knows it. He knows what is in the heavens and what is on earth. Allah has power over all things.´ zoom
Ali Ünal Say (to the believers): "Whether you keep secret what is in your bosoms or reveal it, God knows it. He knows whatever is in the heavens and whatever is on the earth. God has full power over everything." zoom
Ali Quli Qara'i Say, ‘Whether you hide what is in your hearts, or disclose it, Allah knows it, and He knows whatever there is in the heavens and whatever there is in the earth; and Allah has power over all things.’ zoom
Amatul Rahman Omar Say, `Whether you conceal that which is in your bosoms or whether you reveal it Allah knows it, and He knows whatever is in the heavens and whatever is in the earth. Allah is the Possessor of full power to do all that He will.' zoom
Hamid S. Aziz Say, "If you hide that which is in your breasts, or if you show it, Allah knows it: He knows what is in the heavens and what is in the earth, for Allah is Able to do all things." zoom
Muhammad Mahmoud Ghali Say, "In case you conceal whatever is in your breasts or display it, Allah knows it, and He knows whatever is in the heavens and whatever is in the earth. And ? Allah is Ever-Determiner over everything. zoom
Muhammad Sarwar (Muhammad), tell them, "God knows all that you may conceal in your hearts or you may reveal. He knows all that is in the heavens and the earth. He has power over all things. zoom
Muhammad Taqi Usmani Say: .Whether you conceal what is in your hearts or reveal it, Allah will know it. He knows what is in the heavens and what is in the earth. Allah is powerful over everything. zoom
Shabbir Ahmed Say, "Whether you hide your strategy or reveal it, Allah is fully Aware thereof." And He knows all things and events in the heavens and all things and events in the earth. Allah is all-Powerful and He has endowed everything with the potential to become what it is meant to be. zoom
Syed Vickar Ahamed Say: "Whether you hide what is in your (breasts) hearts or say it openly, Allah knows it all: And, He knows what is in the heavens, a and what is in the earth. And Allah is Able to do all things (Khadir). zoom
Umm Muhammad (Sahih International) Say, "Whether you conceal what is in your breasts or reveal it, Allah knows it. And He knows that which is in the heavens and that which is on the earth. And Allah is over all things competent. zoom
Farook Malik Say: "Whether you conceal what is in your heart or reveal it, it is known to Allah. zoom
Dr. Munir Munshey Say, "Allah knows whatever lies in your hearts, whether you hide it or make it known (to others). He knows everything in the heavens and on earth. Allah has power (and complete control) over all things!" zoom
Tahir-ul-Qadri Mohammad Say: ´Whether you hide what is in your breasts or make it known, Allah knows it and He thoroughly knows what is in the heavens and what is in the earth. And Allah has Mighty Control over everything.´ zoom
Dr. Kamal Omar Say: “If you hide what is inside your chests (as your thoughts) or you reveal it, Allah knows it, and He knows what is in the heavens and what is in the earth. And Allah is All-Capable over every thing.” zoom
Bilal Muhammad (2013 Edition) Say, “Whether you hide what is in your hearts or reveal it, God knows it all. He knows what is in the heavens, and what is on earth, and God has power over all things.  zoom
Maududi Say: ´Whether you conceal what is in your hearts or disclose it, Allah knows it. Allah knows what is in the heavens and in the earth and He has power over everything.´ zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian Say: “Whatever you hide in your heart or make it public, God is aware of it. As a matter of fact, God knows everything which takes place in the heavens and on earth and is in absolute control. zoom
Faridul Haque Say, (O dear Prophet Mohammed - peace and blessings be upon him), “Whether you hide or reveal whatever is in your hearts, Allah knows it all; and He knows all whatever is in the heavens and all whatever is in the earth; and Allah has control over all things.” zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah Say: 'Whether you hide what is in your hearts or reveal it, Allah knows it. He knows all that is in the heavens and earth and has power over all things. ' zoom
Maulana Muhammad Ali Say: Whether you hide what is in your hearts or manifest it, Allah knows it. And He knows whatever is in the heavens and whatever is in the earth. And Allah is Possessor of power over all things. zoom
Muhammad Ahmed - Samira Say: "If you hide what is in your chests (innermosts) or you show it, God knows it, and He knows what (is) in the skies/space, and what (is) in the earth/Planet Earth, and God (is) on every thing capable/able ." zoom
Sher Ali Say, `Whether you hide what is in your breasts or reveal it, ALLAH knows it; and HE knows whatever is in the heavens and whatever is in the earth. And ALLAH has power to do all things.' zoom
Rashad Khalifa Say, "Whether you conceal your innermost thought, or declare it, GOD is fully aware thereof." He is fully aware of everything in the heavens and the earth. GOD is Omnipotent. zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) Say, (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him), “Whether you hide or reveal whatever is in your hearts, Allah knows it all; and He knows all whatever is in the heavens and all whatever is in the earth; and Allah has control over all things.” zoom
Hilali & Khan Say (O Muhammad SAW): "Whether you hide what is in your breasts or reveal it, Allah knows it, and He knows what is in the heavens and what is in the earth. And Allah is Able to do all things." zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry Say: 'Whether you hide what is in your breasts or publish it, God knows it. God knows what is in the heavens and what is in the earth; and God is powerful over everything.' zoom
Edward Henry Palmer Say, 'If ye hide that which is in your breasts, or if ye show it, God knows it: He knows what is in the heavens and what is in the earth, for God is mighty over all.' zoom
George Sale Say, whether ye conceal that which is in your breasts, or whether ye declare it, God knoweth it; for he knoweth whatever is in heaven, and whatever is on earth: God is almighty. zoom
John Medows Rodwell SAY: Whether ye hide what is in your breasts, or whether ye publish it abroad, God knoweth it: He knoweth what is in the heavens and what is in the earth; and over all things is God potent. zoom
N J Dawood (draft) Say: 'Whether you hide what is in your hearts or reveal it, it is known to God. He knows all that the heavens and the earth contain; God has power over all things.' zoom

Partial Translations, or works in progress
Sayyid Qutb Say: “Whether you conceal what is in your hearts or bring it into the open, it is known to God. He knows all that is in the heavens and all that is on earth; and God has the power to accomplish anything. zoom

For more information please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=3&verse=29
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...