Generally Accepted Translations of the Meaning
|
|---|
Muhammad Asad | | NOW [as for thee, O Muhammad,] thou wert not present on the sunset slope [of Mount Sinai] when We imposed the Law upon Moses, nor wert thou among those who witnessed [his times]: | |
M. M. Pickthall | | And thou (Muhammad) wast not on the western side (of the Mount) when We expounded unto Moses the commandment, and thou wast not among those present; | |
Shakir | | And you were not on the western side when We revealed to Musa the commandment, and you were not among the witnesses; | |
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) | | Thou wast not on the Western side when We decreed the Commission to Moses, nor wast thou a witness (of those events). | |
Yusuf Ali (Orig. 1938) | | Thou wast not on the Western side when We decreed the Commission to Moses, nor wast thou a witness (of those events). | |
| Dr. Laleh Bakhtiar | | And thou hadst not been on the western edge when We decreed the command to Moses and thou hadst not been among the ones who bear witness. | |
Wahiduddin Khan | | You were not present on the western side of the Mount when We gave Our Command to Moses: nor were you among the witnesses | |
| T.B.Irving | | You [Muhammad], were not (present) on the western slope when We settled the matter for Moses, nor were you a witness; | |
[Al-Muntakhab] | | You Muhammad were not at the western side of Mount Tur at the time We imparted to Mussa the divine knowledge and entrusted him with the Book and empowered him to do the intended duty nor were you a witness of the event. | |
[Progressive Muslims] | | You were not on the western side of the mount when We decreed the command to Moses. You were not a witness. | |
Abdel Haleem | | You [Muhammad] were not present on the western side of the mountain when We gave Our command to Moses: you were not there- | |
Abdul Majid Daryabadi | | And thou wast not on the western side when We decreed the affair unto Musa, and thou wast not of the witnesses. | |
Ahmed Ali | | You were not there on the western side (of Mount Sinai) when We gave the commandments to Moses, nor were you witness (to the event). | |
Aisha Bewley | | You were not on the western side when We gave Musa the command. You were not a witness. | |
Ali Ünal | | (All that We have told you about Moses and the Book granted to him is a Revelation We reveal to you, O Muhammad, for) you were not present on the spot lying to the western side (of the valley) when We decreed the Commandment (the Torah) to Moses, nor were you a witness (to what happened there). | |
Ali Quli Qara'i | | You were not on the western side when We revealed the commandments to Moses, nor were you among the witnesses. | |
Amatul Rahman Omar | | (Prophet!) you were not on the western side (of the Mount of Sinai) when We granted Moses the commission (of prophethood), nor were you (personally) present with the witnesses (there when they were making the prophecy about your advent). | |
Hamid S. Aziz | | You (Muhammad) were not upon the Western side when We expounded unto Moses his mission, nor were you of the witnesses (of those events) | |
Muhammad Mahmoud Ghali | | And in no way were you (i.e., Muhammad) beside the western (Mount) as We decreed to Musa (Moses) the Command, and in no way were you of the ones witnessing. | |
Muhammad Sarwar | | (Muhammad), you were not present at the west bank to witness when We gave the commandments to Moses. | |
Muhammad Taqi Usmani | | And (O prophet,) you were not there at the Western side (of the mount Tur) when We delegated the matter to Musa, nor were you among those present, | |
Shabbir Ahmed | | And (O Prophet) you were not present on the Western slope (of Mount Sinai) when We expounded the Commandments to Moses, nor were you among those who witnessed his times. | |
Syed Vickar Ahamed | | And you (O Prophet!) were not on the Western side (of the Tawa valley of Mount Thr) when We gave the prophethood to Musa (Moses) and you did not see (those events). | |
Umm Muhammad (Sahih International) | | And you, [O Muhammad], were not on the western side [of the mount] when We revealed to Moses the command, and you were not among the witnesses [to that]. | |
Farook Malik | | O Muhammad, you were not present on the western side of the mountain when We gave Moses the Law, nor did you witness that event. | |
| Dr. Munir Munshey | | You were not there on the western slopes (of the mountain) where We gave Musa the commandments! You were not a witness. | |
Tahir-ul-Qadri Mohammad | | And you were not (present at that time) on the western side (of Tur) when We sent the Command (of Prophethood) towards Musa (Moses), nor were you among (those seventy people who were) witnesses (to the Revelation to Musa [Moses]. So what else is this narration except the news of the Unseen?) | |
| Dr. Kamal Omar | | And you were not on the western side (of the valley, along the mountain) when We completed to Musa the command (directing him to proceed to Firaun); and you are not among the witnesses . | |
| Bilal Muhammad (2013 Edition) | | You were not on the western side when We decreed the Commandments to Moses, nor were you a witness to those events. | |
Maududi | | (O Muhammad), you were then not on the western side when We bestowed this commandment (of Law), and you were not among its witnesses. | |
Controversial, deprecated, or status undetermined works
|
|---|
Bijan Moeinian | | You (Mohammad) were not present in the Western edge of the Mount Sinai and were not witnessing these event when I issued My commandments to Moses [these passages are not, therefore, your words and are the revelations of your Lord.] | |
| Faridul Haque | | And you (O dear Prophet Mohammed - peace and blessings be upon him) were not on the western side of the Mount when We sent the command of Prophethood to Moosa, and you were not present. (Yet you narrate the account very clearly to the Jews and Christians.) | |
| Hasan Al-Fatih Qaribullah | | (Prophet Muhammad) you were not on the western side (of the mountain) when We decreed the commandment to Moses, nor were you among thosewitnessing. | |
Maulana Muhammad Ali | | And thou wast not on the western side when We revealed to Moses the commandment, nor wast thou among those present; | |
| Muhammad Ahmed - Samira | | And you were not at the western's side/direction when We completed/informed to Moses the matter/affair/order/command, and you were not from the present. | |
Sher Ali | | And thou wast not on the Western side of the Mount when WE committed the matter of Prophethood to Moses, nor wast thou among the witnesses. | |
Rashad Khalifa | | You were not present on the slope of the western mount, when we issued the command to Moses; you were not a witness. | |
| Ahmed Raza Khan (Barelvi) | | And you (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him) were not on the western side of the Mount when We sent the command of Prophethood to Moosa, and you were not present. (Yet you narrate the account very clearly to the Jews and Christians.) | |
Hilali & Khan | | And you (O Muhammad SAW) were not on the western side (of the Mount), when We made clear to Moosa (Moses) the commandment, and you were not among those present. | |