Generally Accepted Translations of the Meaning
|
|---|
Muhammad Asad | | These are messages of a divine writ clear in itself and clearly showing the truth. | |
M. M. Pickthall | | These are revelations of the Scripture that maketh plain. | |
Shakir | | These are the verses of the Book that makes (things) clear. | |
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) | | These are Verses of the Book that makes (things) clear. | |
Yusuf Ali (Orig. 1938) | | These are Verses of the Book that makes (things) clear. | |
| Dr. Laleh Bakhtiar | | That are the signs of the clear Book. | |
Wahiduddin Khan | | These are verses from the Book that makes things clear. | |
| T.B.Irving | | These are verses from the clear Book! | |
[Al-Muntakhab] | | These are divinely discoursed verses flowing with the precision and grace symbolic of the Book -the Quran- which is the spirit of truth that guides into all truth. | |
[Progressive Muslims] | | These are the signs of the clear Scripture. | |
Abdel Haleem | | These are the verses of the Scripture that makes things clear: | |
Abdul Majid Daryabadi | | These are verses of the Manifest Book. | |
Ahmed Ali | | These are the verses of the illuminating Book. | |
Aisha Bewley | | Those are the Signs of the Clear Book. | |
Ali Ünal | | These are the Revelations of the Book clear in itself and clearly showing the truth. | |
Ali Quli Qara'i | | These are the signs of the Manifest Book. | |
Amatul Rahman Omar | | These are the verses of the perfect Book which explains everything vividly. | |
Hamid S. Aziz | | 28:2.These are the verses of the Book (Scripture) that clarifies. | |
Muhammad Mahmoud Ghali | | Those (Literally: that) are the ayat (Verses, signs) of the Evident Book. | |
Muhammad Sarwar | | These are the verses of the illustrious Book. | |
Muhammad Taqi Usmani | | These are verses of the clear Book. | |
Shabbir Ahmed | | Now these are Messages of the Book clear in itself and it makes things clear. | |
Syed Vickar Ahamed | | These are the Signs (verses) of the Book (Quran) that makes (things) clear. | |
Umm Muhammad (Sahih International) | | These are the verses of the clear Book. | |
Farook Malik | | These are the verses of the Glorious Book that makes the things clear. | |
| Dr. Munir Munshey | | These are the verses of the illuminating book. | |
Tahir-ul-Qadri Mohammad | | These are the Verses of the enlightening Book. | |
| Dr. Kamal Omar | | These (alphabets are) Signs of Al-Kitab-ul-Mobin. | |
| Bilal Muhammad (2013 Edition) | | These are verses of the Book which makes things clear. | |
Maududi | | These are the verses of the Clear Book. | |
Controversial, deprecated, or status undetermined works
|
|---|
Bijan Moeinian | | These are the words of God which constitute Qur’an [A book which clearly explain that part of the unseen which is related to the man’s earthly life.] | |
| Faridul Haque | | These are verses of the clear Book. | |
| Hasan Al-Fatih Qaribullah | | Those are the verses of the Clear Book. | |
Maulana Muhammad Ali | | These are the verses of the Book that makes manifest. | |
| Muhammad Ahmed - Samira | | Those are the Book's verses/evidences, the clear/evident. | |
Sher Ali | | These are verses of the perspicuous Book. | |
Rashad Khalifa | | These (letters) constitute proofs of this profound book. | |
| Ahmed Raza Khan (Barelvi) | | These are verses of the clear Book. | |
Hilali & Khan | | These are Verses of the manifest Book (that makes clear truth from falsehood, good from evil, etc.). | |