Generally Accepted Translations of the Meaning
|
|---|
Muhammad Asad | | [how it was] when he asked his father and his people, “What is it that you worship?” | |
M. M. Pickthall | | When he said unto his father and his folk: What worship ye? | |
Shakir | | When he said to his father and his people: What do you worship? | |
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) | | Behold, he said to his father and his people: "What worship ye?" | |
Yusuf Ali (Orig. 1938) | | And rehearse to them (something of) Abraham's story. | |
| Dr. Laleh Bakhtiar | | when he said to his father and his folk: What is it you worship? | |
Wahiduddin Khan | | when he asked his father and his people, What is that which you worship? | |
| T.B.Irving | | when he said to his father and his folk: "What are you worshipping?" | |
[Al-Muntakhab] | | He asked his father and his people: "What do you people worship?" | |
[Progressive Muslims] | | When he said to his father and his people: "What do you worship" | |
Abdel Haleem | | when he asked his father and his people, ‘What do you worship?’ | |
Abdul Majid Daryabadi | | When he said unto his father and his people: what worship ye? | |
Ahmed Ali | | When he asked his father and his people: "What do you worship?" | |
Aisha Bewley | | when he said to his father and his people, ´What do you worship?´ | |
Ali Ünal | | When he said to his father and his people: "What is it that you worship?" | |
Ali Quli Qara'i | | when he said to his father and his people, ‘What is it that you are worshiping?!’ | |
Amatul Rahman Omar | | When he said to his sire and his people, `What things are those which you worship?' | |
Hamid S. Aziz | | When he said to his father and his people, "What do you worship?" | |
Muhammad Mahmoud Ghali | | As he said to his father and his people, "What do you worship? | |
Muhammad Sarwar | | Tell them the story of Abraham, | |
Muhammad Taqi Usmani | | when he said to his father and to his people, .What do you worship?. | |
Shabbir Ahmed | | When he said to his father and his people, "What is it that you worship?" | |
Syed Vickar Ahamed | | When he said to his father and his people "What do you worship?" | |
Umm Muhammad (Sahih International) | | When he said to his father and his people, "What do you worship?" | |
Farook Malik | | when he asked his father and his people: "What is that which you worship?" | |
| Dr. Munir Munshey | | As he asked his father and his people, "Whom do you worship?" | |
Tahir-ul-Qadri Mohammad | | When he said to his father and his people: ´What do you worship?´ | |
| Dr. Kamal Omar | | When he said to his father and his nation: “What is it that you worship?” | |
| Bilal Muhammad (2013 Edition) | | Behold, he said to his father and his people, “What do you worship?” | |
Maududi | | when he asked his father and his people: "What do you worship?" | |
Controversial, deprecated, or status undetermined works
|
|---|
Bijan Moeinian | | Once in a gathering he said to his father and the present people: “What are these things that you worship?” | |
| Faridul Haque | | When he said to his father and his people, “What do you worship?” | |
| Hasan Al-Fatih Qaribullah | | He said to his father and to his nation: 'What do you worship? ' | |
Maulana Muhammad Ali | | When he said to his sire and his people: What do you worship? | |
| Muhammad Ahmed - Samira | | When He said to his father and his nation: "What (do) you worship?" | |
Sher Ali | | When he said to his father and his people, What do you worship? | |
Rashad Khalifa | | He said to his father and his people, "What is this you are worshiping?" | |
| Ahmed Raza Khan (Barelvi) | | When he said to his father and his people, “What do you worship?” | |
Hilali & Khan | | When he said to his father and his people: "What do you worship?" | |