Generally Accepted Translations of the Meaning
|
|---|
Muhammad Asad | | And, verily, [the essence of] this [revelation] is indeed found in the ancient books of divine wisdom [as well]. | |
M. M. Pickthall | | And lo! it is in the Scriptures of the men of old. | |
Shakir | | And most surely the same is in the scriptures of the ancients. | |
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) | | Without doubt it is (announced) in the mystic Books of former peoples. | |
Yusuf Ali (Orig. 1938) | | Without doubt it is (announced) in the mystic Books of former peoples. | |
| Dr. Laleh Bakhtiar | | And, truly, it is in the ancient scrolls of the ancient ones. | |
Wahiduddin Khan | | Surely, it is foretold in the ancient scriptures. | |
| T.B.Irving | | It [can be found] in the Psalms of early men. | |
[Al-Muntakhab] | | And it was indeed referred to and proclaimed in the Scriptures of earlier generations. | |
[Progressive Muslims] | | And it is in the Psalms of old. | |
Abdel Haleem | | This was foretold in the scriptures of earlier religions. | |
Abdul Majid Daryabadi | | And verily it is in the Scriptures of the ancients. | |
Ahmed Ali | | This is (indicated) in the Books of earlier people. | |
Aisha Bewley | | It is certainly in the scriptures of the previous peoples. | |
Ali Ünal | | It has certainly been (prefigured) in the previous Scriptures. | |
Ali Quli Qara'i | | It is indeed [foretold] in the scriptures of the ancients. | |
Amatul Rahman Omar | | Verily, it (is the Book which) finds mention in the Scriptures of the earlier peoples. | |
Hamid S. Aziz | | And, verily, it is also in the scriptures of the past! | |
Muhammad Mahmoud Ghali | | And surely it is indeed in the Scriptures (Literally: Zubur, i.e. the Psalms) of the earliest (people). | |
Muhammad Sarwar | | Its news was also mentioned in the ancient Books. | |
Muhammad Taqi Usmani | | And of course, it is (mentioned) in the Scriptures of the former people. | |
Shabbir Ahmed | | And verily, it (the Qur'an) has been announced in the previous Scriptures. | |
Syed Vickar Ahamed | | And without doubt it is (from) the mystic Books of the earlier peoples. | |
Umm Muhammad (Sahih International) | | And indeed, it is [mentioned] in the scriptures of former peoples. | |
Farook Malik | | This fact was foretold in the scriptures of the former people. | |
| Dr. Munir Munshey | | Indeed, that (very same message) exists in the scriptures of the earlier people. | |
Tahir-ul-Qadri Mohammad | | And verily it is (also mentioned) in the scriptures of former communities. | |
| Dr. Kamal Omar | | And surely, this (Al-Kitab) is indeed in the Zubur [this is plural of Zabur and it means sheets (of written material)] of the earlier people . | |
| Bilal Muhammad (2013 Edition) | | Without doubt it is announced in the scripture of former peoples. | |
Maududi | | (a revelation embodied) in the scriptures of the ancients. | |
Controversial, deprecated, or status undetermined works
|
|---|
Bijan Moeinian | | This has been prophesied in the books of previous generations. | |
| Faridul Haque | | And indeed it is mentioned in the earlier Books. | |
| Hasan Al-Fatih Qaribullah | | Truly, it is in the Books of the ancients. | |
Maulana Muhammad Ali | | And surely the same is in the Scriptures of the ancients. | |
| Muhammad Ahmed - Samira | | And that it truly is in (E) the first's/beginner's Books. | |
Sher Ali | | And it is surely mentioned in the scriptures of the former peoples. | |
Rashad Khalifa | | It has been prophesied in the books of previous generations. | |
| Ahmed Raza Khan (Barelvi) | | And indeed it is mentioned in the earlier Books. | |
Hilali & Khan | | And verily, it (the Quran, and its revelation to Prophet Muhammad SAW) is (announced) in the Scriptures (i.e. the Taurat (Torah) and the Injeel (Gospel)) of former people. | |