Generally Accepted Translations of the Meaning
|
|---|
Muhammad Asad | | Or is it, perchance, that they have not recognized their Apostle, and so they disavow him? | |
M. M. Pickthall | | Or know they not their messenger, and so reject him? | |
Shakir | | Or is it that they have not recognized their Messenger, so that they deny him? | |
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) | | Or do they not recognise their Messenger, that they deny him? | |
Yusuf Ali (Orig. 1938) | | Or do they not recognise their Apostle, that they deny him? | |
| Dr. Laleh Bakhtiar | | Or is it they recognize not their Messenger so that they are ones who reject him? | |
Wahiduddin Khan | | Or do they not recognize their Messenger, and so deny him? | |
| T.B.Irving | | Or do they not recognize their Messenger and are disgusted with him? | |
[Al-Muntakhab] | | Or do they not` recognize their Messenger Muhammad who is one of them and therefore do not avow him as one of their own. | |
[Progressive Muslims] | | Or did they not know their messenger For they are in denial of him. | |
Abdel Haleem | | Do they not recognize their Messenger? So why do they reject him? | |
Abdul Majid Daryabadi | | Or, is it that they recognised not their apostle, and so of him they become deniers? | |
Ahmed Ali | | Or did they not recognise their apostle, and rejected him? | |
Aisha Bewley | | Or is it that they do not recognise their Messenger and therefore do not acknowledge him? | |
Ali Ünal | | Or is it that they are unaware of their Messenger, and so they disavow him? | |
Ali Quli Qara'i | | Is it that they do not recognize their apostle, and so they deny him? | |
Amatul Rahman Omar | | Or do they deny their Messenger because they do not recognise him? | |
Hamid S. Aziz | | Or know they not their messenger that they thus deny him? | |
Muhammad Mahmoud Ghali | | Or did they not recognise their Messenger and so denied (Literally: (were) deniers (of his Message) him? | |
Muhammad Sarwar | | Or did you not recognize your Messenger and, thus, denied him (Muhammad) | |
Muhammad Taqi Usmani | | Or did they not recognize their messenger and therefore they denied him? | |
Shabbir Ahmed | | Or do they not recognize their Messenger, that they deny him? (10:16). | |
Syed Vickar Ahamed | | Or do they not recognize their Messenger (Muhammad) that they reject him? | |
Umm Muhammad (Sahih International) | | Or did they not know their Messenger, so they are toward him disacknowledging? | |
Farook Malik | | Or is it because they do not recognize their Messenger, who is a member of their own community, that they deny him? | |
| Dr. Munir Munshey | | Or is it that they do not know the messenger and therefore they reject? | |
Tahir-ul-Qadri Mohammad | | Or have they not recognized their Messenger and (so) they deny him? | |
| Dr. Kamal Omar | | Have they not recognised their Messenger that they are deniers thereof? | |
| Bilal Muhammad (2013 Edition) | | Or do they not recognize their messenger, so they reject him? | |
Maududi | | Or is it that they were unaware of their Messenger and were therefore repelled by him for he was a stranger to them? | |
Controversial, deprecated, or status undetermined works
|
|---|
Bijan Moeinian | | Do they deny My Messenger because they do not know him? | |
| Faridul Haque | | Or is it that they did not recognise their Noble Messenger, therefore they consider him alien? | |
| Hasan Al-Fatih Qaribullah | | Or, is it because they do not recognize their Messenger that they denied him? | |
Maulana Muhammad Ali | | Or do they not recognize their Messenger, that they deny him? | |
| Muhammad Ahmed - Samira | | Or they did not know (recognize) their messenger, so they are to him denying/ignoring? | |
Sher Ali | | Or, do they not recognize their Messenger, that they deny him? | |
Rashad Khalifa | | Have they failed to recognize their messenger? Is this why they are disregarding him? | |
| Ahmed Raza Khan (Barelvi) | | Or is it that they did not recognise their Noble Messenger, therefore they consider him alien? | |
Hilali & Khan | | Or is it that they did not recognize their Messenger (Muhammad SAW) so they deny him? | |