NEW! Go to 22:2 Word-For-Word (beta)  
al-Hajj 22:2 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic يَوْمَ تَرَوْنَهَا تَذْهَلُ كُلُّ مُرْضِعَةٍ عَمَّا أَرْضَعَتْ وَتَضَعُ كُلُّ ذَاتِ حَمْلٍ حَمْلَهَا وَتَرَى النَّاسَ سُكَارَىٰ وَمَا هُم بِسُكَارَىٰ وَلَٰكِنَّ عَذَابَ اللَّهِ شَدِيدٌ zoom
Transliteration Yawma tarawnaha tathhalu kullu murdiAAatin AAamma ardaAAat watadaAAu kullu thati hamlin hamlaha watara alnnasa sukara wama hum bisukara walakinna AAathaba Allahi shadeedun zoom

   Want the IslamAwakened Qur'an Pages on your Android phone?
   Works offline... after loading 42 Qur'ans. Click or scan the QR Code: 
        

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad On the Day when you behold it, every woman that feeds a child at her breast will utterly forget her nursling, and every woman heavy with child will bring forth her burden [before her time]; and it will seem to thee that all mankind is drunk, although they will not be drunk - but vehement will be [their dread of] God’s chastisement. zoom
M. M. Pickthall On the day when ye behold it, every nursing mother will forget her nursling and every pregnant one will be delivered of her burden, and thou (Muhammad) wilt see mankind as drunken, yet they will not be drunken, but the Doom of Allah will be strong (upon them). zoom
Shakir On the day when you shall see it, every woman giving suck shall quit in confusion what she suckled, and every pregnant woman shall lay down her burden, and you shall see men intoxicated, and they shall not be intoxicated but the chastisement of Allah will be severe. zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) The Day ye shall see it, every mother giving suck shall forget her suckling-babe, and every pregnant female shall drop her load (unformed): thou shalt see mankind as in a drunken riot, yet not drunk: but dreadful will be the Wrath of Allah. zoom
Yusuf Ali (Orig. 1938) The Day ye shall see it, every mother giving suck shall forget her suckling- babe, and every pregnant female shall drop her load (unformed): thou shalt see mankind as in a drunken riot, yet not drunk: but dreadful will be the Wrath of God. zoom
Dr. Laleh Bakhtiar every one who is breast feeding will be negligent of whoever she breast fed. And every pregnant woman will bring forth a foetus and thou wilt see humanity intoxicated yet they will not be intoxicated. But the punishment of God will be severe. zoom
Wahiduddin Khan when that Day comes, every suckling mother shall forsake her infant and every pregnant woman shall cast her burden and everyone will appear intoxicated, although they are not: the punishment of God will be severe indeed. zoom
T.B.Irving On the day when you see it, every nursing mother will neglect whatever she is nursing and every pregnant female will miscarry. You will see men drunk while they have not been drinking. However God´s torment is severe! zoom
[Al-Muntakhab] The Day you see it shall every nursing mother forget her suckling and every pregnant female -human and animal- shall miscarry what is conceived in her womb, and you see the people stunned and thrown into confusion while not intoxicated. But it is actually the reflection of Allah's wrath speaking thunder. zoom
[Progressive Muslims] The moment you see it, every nursing mother will leave her suckling child, and every pregnant one will miscarry, and you will see the people drunk while they are not drunk, but the retribution of God is most severe. zoom
Abdel Haleem on the Day you see it, every nursing mother will think no more of her baby, every pregnant female will miscarry, you will think people are drunk when they are not, so severe will be God’s torment. zoom
Abdul Majid Daryabadi The Day whereon ye behold it, every suckling woman shall forget that which she suckleth, and every burthened woman shall lay down her burthen; and thou shalt behold mankind as drunken, whereas drunken they will be not, but the torment of Allah shall be severe. zoom
Ahmed Ali The day you see it every suckling female will forget her suckling, and every pregnant female will discharge her burden. You will see men drunk, yet it will not be intoxication. The torment of God will be severe. zoom
Aisha Bewley On the day they see it, every nursing woman will be oblivious of the baby at her breast, and every pregnant woman will abort the contents of her womb, and you will think people drunk when they are not drunk; it is just that the punishment of Allah is so severe. zoom
Ali Ünal On the Day when you all see it, every suckling mother will utterly forsake her infant in dread, and every pregnant female will cast off her burden. You will see all people as if gone out of their senses, while, in fact, they are in their senses. This is because God’s punishment is extremely severe. zoom
Ali Quli Qara'i The day that you will see it, every suckling female will neglect what she suckled, and every pregnant female will deliver her burden, and you will see the people drunk, yet they will not be drunken, but Allah’s punishment is severe. zoom
Amatul Rahman Omar On the day you behold it, you will find every woman giving suck abandoning (even) her suckling (in the confusion), and every pregnant one miscarrying, and people will appear to you to be drunk while they are not actually drunk; the punishment of Allah will be (so) severe (that it will leave people in a terrible state of horror and dread). zoom
Hamid S. Aziz On the day you shall see it, every suckling woman shall be scared away from that to which she gave suck; and every pregnant woman shall drop her load unformed; and you shall see men in drunken riot, though not drunk: but dreadful will be the wrath of Alla zoom
Muhammad Mahmoud Ghali On the Day you will see it, every suckling female will get distracted away from whatever she has suckled, and every pregnant female will lay down her burden; and you see mankind drunken, and in no way are they drunken but the torment of Allah is strict. zoom
Muhammad Sarwar When that hour comes, every breast-feeding mother will drop her baby out of fear and every pregnant female will cast off her burden. You will see the people behaving as though they were drunk, while, in fact, they are not drunk. They only will look such because of the severity of God's torment. zoom
Muhammad Taqi Usmani The day you will see it, every suckling female will forget that which she suckles, and every female having pregnancy shall abort her fetus, and you will see people as if they are drunk, while they are not drunk, but Allah‘s torment is (so) severe. zoom
Shabbir Ahmed On the Day when you behold it (wars of such intensity that) even a nursing mother would forget her infant, and the pregnant would abort her fetus. And it will seem to you that all mankind is drunk, although they will not be drunk. But the Divine Requital is a tremendous thing. zoom
Syed Vickar Ahamed The Day when you will see that every nursing mother (feeding her baby from her breast) will forget her suckling-baby, and every pregnant female will drop her (unformed) load: You will see mankind as (if it is) in a drunken state, even though not drunk: But fearful will be the Anger of Allah. zoom
Umm Muhammad (Sahih International) On the Day you see it every nursing mother will be distracted from that [child] she was nursing, and every pregnant woman will abort her pregnancy, and you will see the people [appearing] intoxicated while they are not intoxicated; but the punishment of Allah is severe. zoom
Farook Malik On that Day you shall see that every nursing mother will forget her nursing-babe and every pregnant female will miscarry, and you will see people as if they are intoxicated, though they will not be drunk: such will be the horror of Allah’s chastisement. zoom
Dr. Munir Munshey On that day _ (the Day of Judgment) _ you will see every breast feeding mother oblivious of her suckling infant! Every pregnant female would abort her fetus! And people would appear to be drunk although they would not be drunk! The punishment of Allah would indeed be that severe! zoom
Tahir-ul-Qadri Mohammad The Day when you see it, every suckling woman (i.e. mother) will forget the (infant) she was suckling and every pregnant woman will abort her fetus. And, (O observer,) you will see people in a drunken (state) whereas actually they will not be drunk, but the torment of Allah will be (so) severe (that everyone will lose his senses). zoom
Dr. Kamal Omar The Day you will see all nursing-mothers become unconcerned regarding (the babe) she gave suck; and every pregnant woman abort her pregnancy and you will see mankind as drunken, while they will not be drunken (or intoxicated), but the punishment of Allah is to be most severe. zoom
Bilal Muhammad (2013 Edition) The day you will see it, every nursing mother will forget she was nursing, and every pregnant female will deliver. You will see humanity as in a drunken riot, yet not drunk, and dreadful will be the punishment of God.  zoom
Maududi On the Day when you witness it, the suckling woman shall utterly neglect the infant she suckles, and every pregnant woman shall cast her burden, and you will see people as though they are drunk, when they are not drunk; but dreadful shall be Allah´s chastisement. zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian That earthquake is so awesome that the kindest mother nursing her child will throw away him and that all pregnant women will miscarry their babies and that mankind will resembled to the wondering junkies without having used any drug and worse than all these is the punishment of God imposed upon the guilty ones. zoom
Faridul Haque On the day when you will witness it, every nursing mother will forget her nurseling and every pregnant one will discharge her burden, and you (O dear Prophet Mohammed - peace and blessings be upon him) will see people as if they are drunk, whereas they will not be intoxicated, but the fact is that Allah’s punishment is very severe. zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah On that Day you will see every one that suckles shall forsake her suckling, and every carrier shall miscarry, and you shall see mankind drunk although they arenot drunk; dreadful will be the punishment of Allah. zoom
Maulana Muhammad Ali The day you see it, every woman giving suck will forget her suckling and every pregnant one will lay down her burden, and thou wilt see men as drunken, yet they will not be drunken, but the chastisement of Allah will be severe. zoom
Muhammad Ahmed - Samira A day/time you see/understand it, every/each breast feeder forgets/neglects of what she breast fed, every/each (owner) of a load/pregnancy gives birth/drops her load/pregnancy, and you see/understand the people intoxicated/loosing judgment , and they are not with intoxicated/loosing judgment, and but God's punishment (is) strong (severe). zoom
Sher Ali On the day when you see it, every woman giving suck shall forget her suckling and every pregnant woman shall cast her burden; and thou shalt see men as they were drunken while they will not be drunken, but severe will indeed be the chastisement of ALLAH. zoom
Rashad Khalifa The day you witness it, even a nursing mother will discard her infant, and a pregnant woman will abort her fetus. You will see the people staggering, as if they are intoxicated, even though they are not intoxicated. This is because GOD's retribution is so awesome. zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) On the day when you will witness it, every nursing mother will forget her nurseling and every pregnant one will discharge her burden, and you (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him) will see people as if they are drunk, whereas they will not be intoxicated, but the fact is that Allah’s punishment is very severe. zoom
Hilali & Khan The Day you shall see it, every nursing mother will forget her nursling, and every pregnant one will drop her load, and you shall see mankind as in a drunken state, yet they will not be drunken, but severe will be the Torment of Allah. zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry on the day when you behold it, every suckling woman shall neglect the child she has suckled, and every pregnant woman shall deposit her burden, and thou shalt see mankind drunk, yet they are not drunk, but God's chastisement is terrible. zoom
Edward Henry Palmer On the day ye shall see it, every suckling woman shall be seared away from that to which she gave suck; and every pregnant woman shall lay down her load; and thou shalt see men drunken, though they be not drunken: but the torment of God is severe. zoom
George Sale On the day whereon ye shall see it, every woman who giveth suck shall forget the infant which she suckleth, and every female that is with young shall cast her burden; and thou shalt see men seemingly drunk, yet they shall not be really drunk: But the punishment of God will be severe. zoom
John Medows Rodwell On the day when ye shall behold it, every suckling woman shall forsake her sucking babe; and every woman that hath a burden in her womb shall cast her burden; and thou shalt see men drunken, yet are they not drunken: but it is the mighty chastisement of God! zoom
N J Dawood (draft) every suckling mother shall forsake her infant, every pregnant female shall cast her burden, and you shall see mankind reeling like drunkards although not drunk: such shall be the horror of God's chastisement. zoom

Partial Translations, or works in progress
Sayyid Qutb On the day when it comes, every suckling mother will utterly forget her nursling, and every woman heavy with child will cast her burden; and it will seem to you that all mankind are drunk, although they are not drunk. But severe indeed will be God’s punishment. zoom

For more information please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=22&verse=2
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...