Quantcast
Ads by Muslim Ad Network

AYAT al-Baqarah 2:184 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic أَيَّامًا مَّعْدُودَاتٍ فَمَن كَانَ مِنكُم مَّرِيضًا أَوْ عَلَىٰ سَفَرٍ فَعِدَّةٌ مِّنْ أَيَّامٍ أُخَرَ وَعَلَى الَّذِينَ يُطِيقُونَهُ فِدْيَةٌ طَعَامُ مِسْكِينٍ فَمَن تَطَوَّعَ خَيْرًا فَهُوَ خَيْرٌ لَّهُ وَأَن تَصُومُوا خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ zoom
Transliteration Ayyaman maAAdoodatin faman kana minkum mareedan aw AAala safarin faAAiddatun min ayyamin okhara waAAala allatheena yuteeqoonahu fidyatun taAAamu miskeenin faman tatawwaAAa khayran fahuwa khayrun lahu waan tasoomoo khayrun lakum in kuntum taAAlamoona zoom


Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad [fasting] during a certain number of days. But whoever of you is ill, or on a journey, [shall fast instead for the same] number of other days; and [in such cases] it is incumbent upon those who can afford it to make sacrifice by feeding a needy person. And whoever does more good than he is bound to do does good unto himself thereby; for to fast is to do good unto yourselves - if you but knew it. zoom
M. M. Pickthall (Fast) a certain number of days; and (for) him who is sick among you, or on a journey, (the same) number of other days; and for those who can afford it there is a ransom: the feeding of a man in need - but whoso doeth good of his own accord, it is better for him: and that ye fast is better for you if ye did but know - zoom
Shakir For a certain number of days; but whoever among you is sick or on a journey, then (he shall fast) a (like) number of other days; and those who are not able to do it may effect a redemption by feeding a poor man; so whoever does good spontaneously it is better for him; and that you fast is better for you if you know. zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) (Fasting) for a fixed number of days; but if any of you is ill, or on a journey, the prescribed number (Should be made up) from days later. For those who can do it (With hardship), is a ransom, the feeding of one that is indigent. But he that will give more, of his own free will,- it is better for him. And it is better for you that ye fast, if ye only knew. zoom
Yusuf Ali (Orig. 1938) (Fasting) for a fixed number of days; but if any of you is ill, or on a journey, the prescribed number (Should be made up) from days later. For those who can do it (With hardship), is a ransom, the feeding of one that is indigent. But he that w ill give more, of his own free will,- it is better for him. And it is better for you that ye fast, if ye only knew. zoom
Dr. Laleh Bakhtiar Fasting is prescribed for numbered days. Then, whoever among you had been sick or on a journey, then, a period of other days. And for those who cannot fast is a redemption of food for the needy. And whoever volunteered good, it is better for him. And that you formally fast is better for you if you had been knowing. zoom
Wahiduddin Khan Fast for a specified number of days, but if any one among you is ill or on a journey, let him fast the same number of days later. For those who can fast only with extreme difficulty, there is a way to compensatethe feeding of a needy person. But he who does good of his own accord shall be well rewarded; but to fast is better for you, if you only knew. zoom
T.B.Irving on days which have been planned ahead. Any of you who is ill or on a journey [should choose] a number of other days. For those who can [scarcely] afford it, making up for it means feeding a poor man. It is even better for anyone who can volunteer some wealth; although it is better yet for you to fast, if you only knew. zoom
[Al-Muntakhab] It is a religious observance that lasts for a fixed number of days. But those of you who are sick or proceeding on a journey shall compensate the fast by the same number of days at a later date. As for those who experience hardship caused by fasting, they appease Allah by expiation of feeding an indigent. Nonetheless, he who voluntarily offers to commit good shall find benevolence and benefaction indeed rewarding; and if you are able to fast, it profits you, if only you knew. zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) A few number of days. Whoever of you is ill or traveling, then the same number from different days; and as for those who can do so but with difficulty, they may redeem by feeding the needy. And whoever does good voluntarily, then it is better for him. And if you fast it is better for you if you knew. zoom
Abdel Haleem Fast for a specific number of days, but if one of you is ill, or on a journey, on other days later. For those who can fast only with extreme difficulty, there is a way to compensate- feed a needy person. But if anyone does good of his own accord, it is better for him, and fasting is better for you, if only you knew. zoom
Abdul Majid Daryabadi Days numbered and few; then whosoever among you is sick or journeying, for him the like number of other days. And for those who can keep it with hardship the ransom is the feeding of a and whosoever voluntarily poor man doth good, it will be better for him; and that ye fast Will be better for you, if ye only knew. zoom
Ahmed Ali Fast a (fixed) number of days, but if someone is ill or is travelling (he should complete) the number of days (he had missed); and those who find it hard to fast should expiate by feeding a poor person. For the good they do with a little hardship is better for men. And if you fast it is good for you, if you knew. zoom
Aisha Bewley for a specified number of days. But any of you who are ill or on a journey should fast a number of other days. For those who are able to fast, their fidya is to feed the poor. And if someone does good of his own accord, it is better for him. But that you should fast is better for you, if you only knew. zoom
Ali Ünal (Fasting is for) a fixed number of days. If any of you is so ill that he cannot fast, or on a journey, he must fast the same number of other days. But for those who can no longer manage to fast, there is a redemption (penance) by feeding a person in destitution (for each day missed or giving him the same amount in money). Yet better it is for him who volunteers greater good (by either giving more or fasting in case of recovery), and that you should fast (when you are able to) is better for you, if you but knew (the worth of fasting). zoom
Ali Quli Qara'i That for known days. But should any of you be sick or on a journey, let it be a [similar] number of other days. Those who find it straining shall be liable to atonement by feeding a needy person. Should anyone do good of his own accord, that is better for him, and to fast is better for you, should you know. zoom
Hamid S. Aziz (Fasting) A certain number of days, but he amongst you who is ill or on a journey, then (let him fast) another number of days. And those who can do it with hardship may redeem it by feeding a poor man; but he who gives more of his own will, it is better f zoom
Muhammad Mahmoud Ghali (The fast is) (for) a prescribed number of days. So, whoever of you is sick or is on a journey, then a (fixed) number of other days; and against the ones who can afford it, there should be a ransom of food for an indigent man; (yet) whoever volunteers charitably, then it is most charitable on his part; and to fast is more charitable for you, in case you know. zoom
Muhammad Sarwar Fasting is only for a certain number of days. One who is sick or on a journey has to fast the same number of days at another time. Those who can afford a redemption should feed a poor person. Good deeds performed on one's own initiative will be rewarded. However, fasting is better and will be rewarded. Would that you knew this! zoom
Muhammad Taqi Usmani for days few in number. However, should any one of you be sick or on a journey, then (he should fast) a number of other days (equal to the missed ones); and those who have the strength, (still, they do not opt for fasting,) on them there is a fidyah (compensation), that is, the feeding of a poor person. Then whoever does good voluntarily, that is better for him. However, that you fast is better for you, if you only knew. zoom
Shabbir Ahmed Just a certain number of days. But, if any of you is sick or is traveling, the number of days should be made up later. For those who can go through Abstinence only with hardship, there is compensation, the feeding of an indigent. Any additional charity will mean additional reward. However, if you knew better, the training course of Abstinence is good for you. zoom
Syed Vickar Ahamed (Fasting) for a fixed number of days; But if any of you is ill, or on a journey, the prescribed number (should be made up) from days later. For those who can fast but with hardship, is a ransom; The feeding of one who is in need. But he who will give more, by his own free will, it is better for him. And it is better for you that you fast, if you only knew. zoom
Umm Muhammad (Sahih International) [Fasting for] a limited number of days. So whoever among you is ill or on a journey [during them] - then an equal number of days [are to be made up]. And upon those who are able [to fast, but with hardship] - a ransom [as substitute] of feeding a poor person [each day]. And whoever volunteers excess - it is better for him. But to fast is best for you, if you only knew. zoom
Farook Malik Fast the prescribed number of days; except if any of you is ill or on a journey, then fast a similar number of days later. For those who can not endure it for medical reasons, there is a ransom: the feeding of one poor person for each missed day. Whoever does more good than this voluntarily, it is better for him. However, if you truly understand the rationale of fasting, it is better for you to fast. zoom
Dr. Munir Munshey (Fasting is obligatory for) a certain number of specified days. But if any of you is sick or on a journey, then the same number of other days (may be substituted). The one who suffers hardship (because of fasting) may (redeem himself and) feed a needy person. If he, of his own accord, does better (and feeds more than one person), then he would do so for his own good. However, it is much better for you to fast, if you only knew! zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri (These are) a fixed number of days. So, whoever amongst you is ill or on a journey, then he shall complete fasting for the fixed number by (fasting on) other days. But those who are not able to fast, it is obligatory on them to provide food for a needy person in lieu of that. But whoever does (greater) good seeking pleasure, that is better for him. And your fasting is better for you if you understand. zoom
Dr. Kamal Omar Fixed number of days; so one amongst you who is sick or on a journey, then the prescribed number (is to be completed) from days later; and for those who completely exhaust their physical power to it and become in a bad shape, is (sanctioned) a ransom: one-time food for one indigent. So one who did some additional voluntary good, then it is better for him. And that you fast (it would be) good for you (and would not hurt you, rather it must benefit you) if you only knew. zoom
Talal A. Itani (new translation) For a specified number of days. But whoever among you is sick, or on a journey, then a number of other days. For those who are able: a ransom of feeding a needy person. But whoever volunteers goodness, it is better for him. But to fast is best for you, if you only knew. zoom
Bilal Muhammad (2013 Edition) Abstain for a fixed number of days. But if any of you are ill, or on a journey, the prescribed number should be made up days later, for those who can do it, is an exchange of feeding one who needs food. But he who will give more of his own free will it is better for him. And it is better for you that you abstain, if you only knew. zoom
Maududi The Fast is to be observed for a fixed number of days. If, however, anyone of you be sick or on a journey, he should fast the same number of other days. As for those who can fast (but do not), the expiation of this shall be the feeding of one needy person for one fast day, and whoso does more than this with a willing heart does it for his own good. But if you understand the thing, it is better for you to observe the Fast. zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) A few number of days. Whoever of you is ill or traveling, then the same number from different days. As for those who can do so but with difficulty, they may redeem by feeding the needy. And whoever does good voluntarily, then it is better for him. And if you fast it is better for you if only you knew. zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian You have to fast only a few days of the year. Those who become sick or have to travel [during these fasting days] should make it up later. Those for whom fasting imposes a hardship, must feed at least a poor person. The more generosity you show, the better it will be for you. Of course it is much better to observe fasting; if you only knew [how good it is for you.] zoom
Faridul Haque For a certain number of days only; so whoever is sick among you, or on a journey, the same number in other days; and those who do not have the strength for it must give a redemption by feeding a needy person; so whoever increases the good of his own accord, it is better for him; and fasting is better for you, if only you realise. zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah (Fast) a certain number of days, but if any one of you is ill or on a journey let him (fast) a similar number of days later on; and for those who are unable (tofast), there is a ransom the feeding of a needy person. Whosoever volunteers good, it is good for him; but to fast is better for you, if you but knew. zoom
Maulana Muhammad Ali For a certain number of days. But whoever among you is sick or on a journey, (he shall fast) a (like) number of other days. And those who find it extremely hard may effect redemption by feeding a poor man. So whoever does good spontaneously, it is better for him; and that you fast is better for you if you know. zoom
Muhammad Ahmed - Samira Days/times counted/numbered, so who was from you sick/diseased or on (a) journey/trip/voyage, so numbered/counted from other days/times, and on those who (can) endure/tolerate/bear it a ransom/redemption (of) feeding a poorest of poor/poor oppressed, so who volunteered goodness/generosity , so it is best for him, and that you fast (it is) best for you, if you are knowing. zoom
Sher Ali The prescribed fasting is for a fixed number of days, but whoso among you is sick or on a journey, shall fast the same number of other days; and for those who are able to fast only with great difficulty, is an expiation - the feeding of a poor man. And whoso does good of his own accord it is better for him. And fasting is good for you, if you only knew. zoom
Rashad Khalifa Specific days (are designated for fasting); if one is ill or traveling, an equal number of other days may be substituted. Those who can fast, but with great difficulty, may substitute feeding one poor person for each day of breaking the fast. If one volunteers (more righteous works), it is better. But fasting is the best for you, if you only knew. zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) The days are counted. Then who so among you is ill or on a journey then same number of fasting in other days, and those who have no strength, they should give in ransom meal to a needy: then who so does more good voluntarily, then that is better for him, and fasting is better for you if you know. zoom
Amatul Rahman Omar (You are required to fast) for a prescribed number of days. But if anyone of you is sick or is on a journey he shall fast (to make up) the prescribed number in other days. And for those who are able to fast is an expiation (as thanksgiving) the feeding of a poor person (daily for the days of fasting). And he who volunteers (extra) good, (will find that) it is even better for him. And that you observe fasting is better for you, if you only know. zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali (Observing Saum (fasts)) for a fixed number of days, but if any of you is ill or on a journey, the same number (should be made up) from other days. And as for those who can fast with difficulty, (e.g. an old man, etc.), they have (a choice either to fast or) to feed a Miskeen (poor person) (for every day). But whoever does good of his own accord, it is better for him. And that you fast, it is better for you if only you know. zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry for days numbered; and if any of you be sick, or if he be on a journey, then a number of other days; and for those who are able to fast, a redemption by feeding a poor man. Yet better it is for him who volunteers good, and that you should fast is better for you, if you but know; zoom
Edward Henry Palmer A certain number of days, but he amongst you who is ill or on a journey, then (let him fast) another number of days. And those who are fit to fast may redeem it by feeding a poor man; but he who follows an impulse to a good work it is better for him; and if ye fast it is better for you, if ye did but know. zoom
George Sale A certain number of days shall ye fast: But he among you who shall be sick, or on a journey, shall fast an equal number of other days. And those who can keep it, and do not, must redeem their neglect by maintaining of a poor man. And he who voluntarily dealeth better with the poor man than he is obliged, this shall be better for him. But if ye fast it will be better for you, if ye knew it. zoom
John Medows Rodwell For certain days. But he among you who shall be sick, or on a journey, shall fast that same number of other days: and as for those who are able to keep it and yet break it, the expiation of this shall be the maintenance of a poor man. And he who of his own accord performeth a good work, shall derive good from it: and good shall it be for you to fast if ye knew it. zoom
N J Dawood (draft) Fast a certain number of days, but if any one among you is ill or on a journey, let him fast a similar number of days later; and for those that cannot [1] endure it there is a penance ordained: the feeding of a poor man. He that does good of his own accord shall be well rewarded; but to fast is better for you, if you but knew it. zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Sayyed Abbas Sadr-Ameli (Fast for) a certain number of days. But whoever among you is sick or on a journey, then (he shall fast) the same number of other days, and for those who are hardly to do it, (there is) a redemption by feeding an indigent. But whoever volunteers to do good, it is better for him; and it is better for you that you fast, if you did (only) know. zoom
Mir Aneesuddin (for) counted number of days, so whoever is sick among you or on a journey, then (he should fast for the missed) number of days later. And on those who can do it with hardship, is ransom, feeding a poor person. Then whosoever does (more) good willingly, it is better for him, and that you fast is better for you if you know. zoom
Mohammad Shafi For a few number of days . However, when any of you is ill or in journey, fasting is to be observed by him on other days to complete the number. And upon those who can afford it, a meal for a poor person is the required fee to gain exemption from a day's fasting. And he who brings himself to doing a better thing, it is all the better for him. And it is fasting that is better for you, if you but knew.h zoom

For more information please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=2&verse=184
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...