Generally Accepted Translations of the Meaning
|
|---|
Muhammad Asad | | Has he, perchance, attained to a realm which is beyond the reach of a created being's perception? or has he concluded a covenant with the Most Gracious? | |
M. M. Pickthall | | Hath he perused the Unseen, or hath he made a pact with the Beneficent? | |
Shakir | | Has he gained knowledge of the unseen, or made a covenant with the Beneficent Allah? | |
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) | | Has he penetrated to the Unseen, or has he taken a contract with (Allah) Most Gracious? | |
Yusuf Ali (Orig. 1938) | | Has he penetrated to the Unseen, or has he taken a contract with (God) Most Gracious? | |
| Dr. Laleh Bakhtiar | | Perused he the unseen or took he to himself a compact from The Merciful? | |
Wahiduddin Khan | | Has he looked to the unseen, or has he made a pledge to the Merciful One? | |
| T.B.Irving | | Has he probed the Unseen or made a pled with the Mercy-giving? | |
[Al-Muntakhab] | | How insolent to presume upon Providence! Has he been given divine knowledge of the unknown or the ability to realize the unseen or has he entered into a covenant with Allah, AL-Rahman! | |
[Progressive Muslims] | | Did he look into the future Or has he taken a pledge with the Almighty | |
Abdel Haleem | | Has he penetrated the unknown or received a pledge to that effect from the Lord of Mercy? | |
Abdul Majid Daryabadi | | Hath he looked unto the Unseen, or hath he taken of the Compassionate a covenant? *Chapter:19 | |
Ahmed Ali | | Has he peeped into the Unknown, or obtained a promise from Ar-Rahman? | |
Aisha Bewley | | Has he surveyed the Unseen or has he a contract with the All-Merciful? | |
Ali Ünal | | Has he gained knowledge of the Unseen, or has he made a (particular, private) covenant with the All-Merciful? | |
Ali Quli Qara'i | | Has he come to know the Unseen, or taken a promise from the All-beneficent? | |
Amatul Rahman Omar | | Has he looked into and gained knowledge of the unseen or has he taken a promise from the Most Gracious (God)? | |
Hamid S. Aziz | | Has he become acquainted with the Unseen, or has he made a pact with the Beneficent? | |
Muhammad Mahmoud Ghali | | Has he viewed the Unseen or taken to himself a covenant from the Providence of The All-Merciful? | |
Muhammad Sarwar | | Has he the knowledge of the unseen or has the Beneficent God established such a binding agreement with Him? | |
Muhammad Taqi Usmani | | Has he peeped into the Unseen or taken a covenant with the All-Merciful (Allah)? | |
Shabbir Ahmed | | Do they know the realm of the Unseen? Have they taken a promise from the Beneficent? | |
Syed Vickar Ahamed | | Has he gone into the Unseen (Ghaib), or has he taken a promise from (Allah) Most Gracious (Ar-Rahman). | |
Umm Muhammad (Sahih International) | | Has he looked into the unseen, or has he taken from the Most Merciful a promise? | |
Farook Malik | | Has he gained knowledge of the Unseen or has he been awarded a contract by the Compassionate (Allah)? | |
| Dr. Munir Munshey | | Has he peeked into the unseen? or has he entered into a contract with Rehman? | |
Tahir-ul-Qadri Mohammad | | Is he aware of the unseen or has he taken any promise from the Most Kind (Lord)? | |
| Dr. Kamal Omar | | Has he become acquainted with the Unseen or has he taken (in advance) from Ar-Rahman, a promise? | |
| Bilal Muhammad (2013 Edition) | | Has he seen the unseen, or has he taken a contract with God, the Merciful Benefactor? | |
Maududi | | Has he obtained knowledge of the Unseen, or has he taken a covenant with the Most Compassionate Lord? | |
Controversial, deprecated, or status undetermined works
|
|---|
Bijan Moeinian | | Does he know his future? Has he received such a pledge from the Most Gracious? | |
| Faridul Haque | | Has he seen the Hidden, or has he made a pact with the Most Gracious? | |
| Hasan Al-Fatih Qaribullah | | Has he gained knowledge of the Unseen? Or taken a covenant with the Merciful? | |
Maulana Muhammad Ali | | Has he gained knowledge of the unseen, or made a covenant with the Beneficent? | |
| Muhammad Ahmed - Samira | | Has he seen/been informed (of) the unseen/absent , or he took/received at the merciful a promise/contract ? | |
Sher Ali | | Has he got knowledge of the unseen or has he taken a promise from the Gracious God? | |
Rashad Khalifa | | Has he seen the future? Has he taken such a pledge from the Most Gracious? | |
| Ahmed Raza Khan (Barelvi) | | Has he seen the Hidden, or has he made a pact with the Most Gracious? | |
Hilali & Khan | | Has he known the unseen or has he taken a covenant from the Most Beneficent (Allah)? | |