Controversial, deprecated, or status undetermined works
|
|---|
Bijan Moeinian | | I have raised him to an honorable rank. | |
| Faridul Haque | | And We lifted him to a high position. (Living with soul & body in heaven, after his death.) | |
| Hasan Al-Fatih Qaribullah | | We raised him to a high place. | |
Maulana Muhammad Ali | | And We raised him to an elevated state. | |
| Muhammad Ahmed - Samira | | And We raised him a high and mighty/dignified place/position. | |
Sher Ali | | And WE exalted him to a lofty station. | |
Rashad Khalifa | | We raised him to an honorable rank. | |
| Ahmed Raza Khan (Barelvi) | | And We lifted him to a high position. (Living with soul & body in heaven, after his death.) | |
Hilali & Khan | | And We raised him to a high station. | |