Generally Accepted Translations of the Meaning
|
|---|
Muhammad Asad | | [And he marched on] till, when he reached [a place] between the two mountain-barriers, he found beneath them a people who could scarcely understand a word [of his language]. | |
M. M. Pickthall | | Till, when he came between the two mountains, he found upon their hither side a folk that scarce could understand a saying. | |
Shakir | | Until when he reached (a place) between the two mountains, he found on that side of them a people who could hardly understand a word. | |
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) | | Until, when he reached (a tract) between two mountains, he found, beneath them, a people who scarcely understood a word. | |
Yusuf Ali (Orig. 1938) | | Until, when he reached (a tract) between two mountains, he found, beneath them, a people who scarcely understood a word. | |
| Dr. Laleh Bakhtiar | | until when he reached between two embankments. He found behind them a folk who would almost not understand any saying. | |
Wahiduddin Khan | | until he came between two mountains. He found beside them a people who could scarcely understand a word [of his language]. | |
| T.B.Irving | | until when he reached two barriers, he found a folk on the nearer side of them who scarcely understood any speech. | |
[Al-Muntakhab] | | Until he reached a stretch of territory towered by two barriers -probably mountains- beneath which he found a people who could hardly understand a foreign word or language. | |
[Progressive Muslims] | | Until he reached the area between the two barriers, he found no one beside it except a people who could barely understand anything said. | |
Abdel Haleem | | then, when he reached a place between two mountain barriers, he found beside them a people who could barely understand him. | |
Abdul Majid Daryabadi | | Until when he arrived between the two mountains, he found beside them a people who well-nigh understood not a word. | |
Ahmed Ali | | Till he reached a place between two mountains, and found this side of it a people who understood but little of what was spoken. | |
Aisha Bewley | | until he arrived between the two mountains where he found a people scarcely able to understand speech. | |
Ali Ünal | | Until, when he reached (a place) between two mountain-barriers, he found before them a people who scarcely understood a word. | |
Ali Quli Qara'i | | When he reached [the place] between the two barriers, he found between them a people who could hardly understand a word. | |
Amatul Rahman Omar | | So that when he reached a place (- Derbent) between two barriers (on one side the Caspian Sea and on the other the Caucasian mountains) he found in their vicinity a people who could hardly understand speech (in his Persian language). | |
Hamid S. Aziz | | Until when he reached the point between the two mountains, he found below them a people who could scarcely under-stand speech. | |
Muhammad Mahmoud Ghali | | Until, when he reached between the two barriers, he found close to them a people who almost did not comprehend speech. | |
Muhammad Sarwar | | after this to the middle of two mountains where he found a people who could hardly understand a single word. | |
Muhammad Taqi Usmani | | until when he reached between the two mountains, he found by them a people who were almost unable to understand anything said. | |
Shabbir Ahmed | | When he reached the valley between two mountain ranges, he found people whose language was barely understandable to him. | |
Syed Vickar Ahamed | | Until, when he reached (a valley) between two mountains, he found, beneath them, a (primitive) people who did not understand a word. | |
Umm Muhammad (Sahih International) | | Until, when he reached [a pass] between two mountains, he found beside them a people who could hardly understand [his] speech. | |
Farook Malik | | till he reached between two mountains where he found a people who could hardly understand his language. | |
| Dr. Munir Munshey | | Until he reached a mountainous area and found in the valley a people who understood almost nothing. | |
Tahir-ul-Qadri Mohammad | | Until he reached (a place) between two mountains. He found a people dwelling behind these mountains. They were unable to understand (anyone´s) speech. | |
| Dr. Kamal Omar | | until he reached between two barriers, he found along these two a nation, they show no capability to understand. | |
| Bilal Muhammad (2013 Edition) | | Until he reached a valley between two mountains, he found between them a people who hardly understood a word. | |
Maududi | | until when he reached a place between the two mountains, he found beside the mountains a people who scarcely understood anything. | |
Controversial, deprecated, or status undetermined works
|
|---|
Bijan Moeinian | | whose inhabitants barely understood a word. | |
| Faridul Haque | | Until, when he came between two mountains, he found before them a nation that did not appear to understand any speech. | |
| Hasan Al-Fatih Qaribullah | | when he reached between the two barriers he found on one side of them a nation who could barely understand speech. | |
Maulana Muhammad Ali | | Until, when he reached (a place) between the two mountains, he found on that side of them a people who could hardly understand a world. | |
| Muhammad Ahmed - Samira | | Until when he reached between the two barriers/obstacles/mountains , he found from other than them (B) a nation they are not about to/almost understand a saying/opinion and belief . | |
Sher Ali | | Until when he reached the open place between the two mountain mountains, he found, beneath them a people who could scarcely understand a word of what he said. | |
Rashad Khalifa | | When he reached the valley between two palisades, he found people whose language was barely understandable. | |
| Ahmed Raza Khan (Barelvi) | | Until, when he came between two mountains, he found before them a nation that did not appear to understand any speech. | |
Hilali & Khan | | Until, when he reached between two mountains, he found, before (near) them (those two mountains), a people who scarcely understood a word. | |