NEW! Go to 16:29 Word-For-Word (beta)  
an-Nahl 16:29 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic فَادْخُلُوا أَبْوَابَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا فَلَبِئْسَ مَثْوَى الْمُتَكَبِّرِينَ zoom
Transliteration Faodkhuloo abwaba jahannama khalideena feeha falabi/sa mathwa almutakabbireena zoom

   Want the IslamAwakened Qur'an Pages on your Android phone?
   Works offline... after loading 42 Qur'ans. Click or scan the QR Code: 
        

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad Hence, enter the gates of hell, therein to abide!" And evil, indeed, shall be the state of all who are given to false pride! zoom
M. M. Pickthall So enter the gates of hell, to dwell therein for ever. Woeful indeed will be the lodging of the arrogant. zoom
Shakir Therefore enter the gates of hell, to abide therein; so certainly evil is the dwelling place of the proud. zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) "So enter the gates of Hell, to dwell therein. Thus evil indeed is the abode of the arrogant." zoom
Yusuf Ali (Orig. 1938) "So enter the gates of Hell, to dwell therein. Thus evil indeed is the abode of the arrogant." zoom
Dr. Laleh Bakhtiar So enter the doors of hell—ones who will dwell in it forever; and, certainly, it will be a miserable place of lodging. It is for the ones who increase in pride! zoom
Wahiduddin Khan so enter the gates of Hell. There you shall abide forever. Evil indeed is the abode of the arrogant. zoom
T.B.Irving so enter Hell´s gates to remain there. How awful will the lodging of the prideful be. zoom
[Al-Muntakhab] "And now", they add, "make entry through the gates of Hell wherein you will have passed through nature to eternal suffering. Evil indeed is the abode of the arrogant whose pride got the better of their prudence". zoom
[Progressive Muslims] "So enter the gates of Hell, in it you shall reside; such is the abode of the arrogant." zoom
Abdel Haleem so enter the gates of Hell. There you will remain- the home of the arrogant is evil indeed.’ zoom
Abdul Majid Daryabadi Wherefore enter the portals of Hell as abiders therein. Vile is the abode of the arrogant zoom
Ahmed Ali So enter the gates of Hell, and dwell there for ever. How dreadful a dwelling for the haughty! zoom
Aisha Bewley ´Enter the gates of Hell, remaining in it timelessly, for ever. How evil is the abode of the arrogant!´ zoom
Ali Ünal "So, go in through the gates of Hell to abide therein." How evil, indeed, is the dwelling of the arrogant (those too haughty to accept God’s guidance). zoom
Ali Quli Qara'i Enter the gates of hell to remain in it [forever]. Evil is the [final] abode of the arrogant.’ zoom
Amatul Rahman Omar `Therefore enter the gates of Gehenna to abide therein.' Evil indeed is the abode of those whose hearts are full of vanity and pride. zoom
Hamid S. Aziz "So enter you the doors of hell, to dwell therein; ill, indeed, is the resort of the arrogant." zoom
Muhammad Mahmoud Ghali So enter the gates of Hell, eternally (abiding) therein. Then odious indeed is the lodging of those who were proud! zoom
Muhammad Sarwar They will be commanded to enter hell to live therein forever. How terrible will be the place of the proud ones! zoom
Muhammad Taqi Usmani Hence, enter the gates of Jahannam to live in it forever. So evil is the abode of the arrogant. zoom
Shabbir Ahmed Therefore, enter the gates of Hell, to abide therein." A miserable abode for those who do wrong and take pride in it. zoom
Syed Vickar Ahamed “So enter the gates of Hell, to live in there. And indeed, so really evil is the home of the proud." zoom
Umm Muhammad (Sahih International) So enter the gates of Hell to abide eternally therein, and how wretched is the residence of the arrogant. zoom
Farook Malik Now go ahead and enter the gates of Hell, there you will abide forever." In fact, very awful will be the abode of the arrogant. zoom
Dr. Munir Munshey "Now, enter hell through its gates, to live there forever!" Surely, wretched is the abode for the haughty! zoom
Tahir-ul-Qadri Mohammad So, enter the gates of Hell. You are its permanent residents. So how evil is the abode of the arrogant! zoom
Dr. Kamal Omar So (now) enter the gates of Hell (becoming) settlers therein. So, surely, evil is the abode for the proud and arrogant people. zoom
Bilal Muhammad (2013 Edition) “So enter the gates of hell, to dwell therein forever. Terrible indeed is the abode of the arrogant.”  zoom
Maududi Go now, and enter the gate of Hell, and abide in it for ever." Evil indeed is the abode of the arrogant. zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian “Enter the gates of Hell and live there forever.” What a miserable place the arrogant ones have to end in. zoom
Faridul Haque "So now enter the gates of hell, remaining in it for ever"; so what an evil destination for the arrogant! zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah Enter the gates of Gehenna (Hell) to be in it for ever. Evil is the lodging of the proud. zoom
Maulana Muhammad Ali So enter the gates of hell, to abide therein. Evil indeed is the dwelling-place of the proud. zoom
Muhammad Ahmed - Samira So enter Hell's doors/entrances, immortally/eternally in it, so how bad (E) (is) the arrogant's home/dwelling ? zoom
Sher Ali `So enter the gates of Hell, to abide therein. Evil indeed is the abode of the arrogant.' zoom
Rashad Khalifa Therefore, enter the gates of Hell, wherein you abide forever. What a miserable destiny for the arrogant ones. zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) “So now enter the gates of hell, remaining in it for ever”; so what an evil destination for the arrogant! zoom
Hilali & Khan "So enter the gates of Hell, to abide therein, and indeed, what an evil abode will be for the arrogant." zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry So enter the gates of Gehenna, there to dwell forever.' Evil is the lodging of those that wax proud. zoom
Edward Henry Palmer Wherefore enter ye the doors of hell, to dwell therein for aye; for ill is the resort of the proud.' zoom
George Sale Wherefore enter the gates of hell, therein to remain for ever; and miserable shall be the abode of the proud. zoom
John Medows Rodwell Enter ye therefore the gates of Hell to remain therein for ever: and horrid the abiding place of the haughty ones! zoom
N J Dawood (draft) 'Enter the gates of Hell: there you shall abide for ever.' Evil is the abode of the arrogant. zoom

Partial Translations, or works in progress
Sayyid Qutb Enter the gates of hell, where you shall abide.’ Evil indeed is the abode of the arrogant! zoom

For more information please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=16&verse=29
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...