Arabic Source and Roman Transliteration
|
|---|
Arabic | | وَإِن تَوَلَّوْا فَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ مَوْلَاكُمْ نِعْمَ الْمَوْلَىٰ وَنِعْمَ النَّصِيرُ | | Transliteration | | Wa-in tawallaw faiAAlamoo anna Allaha mawlakum niAAma almawla waniAAma alnnaseeru | |
Want the IslamAwakened Qur'an Pages on your Android phone? Works offline... after loading 42 Qur'ans. Click or scan the QR Code: | | Generally Accepted Translations of the Meaning
|
|---|
Muhammad Asad | | and if they turn away [from righteousness], know that God is your Lord Supreme: [and] how excellent is this Lord Supreme, and how excellent this Giver of Succour! | | M. M. Pickthall | | And if they turn away, then know that Allah is your Befriender - a Transcendent Patron, a Transcendent Helper! | | Shakir | | And if they turn back, then know that Allah is your Patron; most excellent is the Patron and most excellent the Helper. | | Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) | | If they refuse, be sure that Allah is your Protector - the best to protect and the best to help. | | Yusuf Ali (Orig. 1938) | | If they refuse, be sure that God is your Protector - the best to protect and the best to help. | | | Dr. Laleh Bakhtiar | | And if they turned away, then, know that God is your Defender. How excellent a Defender and how excellent a Helper! | | Wahiduddin Khan | | but if they turn away, know that God is your Protector; the Best of Protectors and the Best of Helpers! | | | T.B.Irving | | If they should turn away, then know that God is your Protector; how splendid such a Protector is, and how favored is such a Supporter! | | [Al-Muntakhab] | | But if they refuse and counsel deaf, then you Muslims must realize that Allah is your tutelary Guardian and how Ultimate in excellence is the Protector, and the Ultimate of ultimate to afford help. | | [Progressive Muslims] | | And if they turn away, then know that God is your Patron. What an excellent Patron, and what an excellent Victor. | | Abdel Haleem | | but if they pay no heed, be sure that God is your protector, the best protector and the best helper. | | Abdul Majid Daryabadi | | And if they turn away, then know that Allah is your Patron: excellent Patron! and excellent helper! | | Ahmed Ali | | But if they are obstinate, know that God is your helper and protector: How excellent a helper, and how excellent a protector is He! | | Aisha Bewley | | but if they turn away, know that Allah is your Master, the Best of Masters, and the Best of Helpers! | | Ali Ünal | | If they still follow their own way, know that God is your Owner and Guardian. How excellent a Guardian and an Owner He is, how excellent a Helper. | | Ali Quli Qara'i | | And if they turn away, then know that Allah is your master: an excellent master and an excellent helper! | | Amatul Rahman Omar | | But if they turn back (and refuse all these terms and fight you) then know that Allah is your Protecting Friend, what an excellent Protecting Friend! and what an Excellent Helper! | | Hamid S. Aziz | | But if they turn their backs, then know that Allah is your patron, the Supreme Patron, the Supreme Helper. | | Muhammad Mahmoud Ghali | | And in case they turn away, then know that Allah is your Supreme Patronizer, The Excellent Supreme Patronizer, and The Excellent Supreme Vindicator! | | Muhammad Sarwar | | If the (unbelievers) turn away from the faith, God is you (believers) best Guardian and best Helper. | | Muhammad Taqi Usmani | | And if they turn away, then, rest assured that Allah is your protector. So excellent a protector is He, and so excellent a supporter. | | Shabbir Ahmed | | (Be magnanimous in treating them) knowing that if they returned to their previous ways, Allah is your Lord Supreme. And how excellent is this Lord Supreme, and how excellent is this Giver of help! | | Syed Vickar Ahamed | | And if they refuse, be sure that Allah is your Protector— The Best (One) to protect and the Best to help. | | Umm Muhammad (Sahih International) | | But if they turn away - then know that Allah is your protector. Excellent is the protector, and Excellent is the helper. | | Farook Malik | | If they give no heed, then you should know that Allah is your protector. He is the best to protect and the best to help. | | | Dr. Munir Munshey | | If they refuse, know it that Allah is your Patron. An excellent Patron is He; and an excellent Protector! | | Tahir-ul-Qadri Mohammad | | But if they turn away (from obeying Allah), then bear in mind that surely Allah alone is your Excellent Protector (Patron); what an Excellent Protector (Patron) and what an Excellent Helper! | | | Dr. Kamal Omar | | And if they turned back, then know that Allah is your Maula, (what) an Excellent Maula and (what) an Excellent Helper! | | | Bilal Muhammad (2013 Edition) | | If they refuse, be sure that God is your Protector, the best to protect and the best to help. | | Maududi | | But if they turn away, then know well that Allah is your Protector - an excellent Protector and an excellent Helper. | | Controversial, deprecated, or status undetermined works
|
|---|
Bijan Moeinian | | Now, if they do not give up, know that the Lord is your Protector; the best Protector and the best Helper. | | | Faridul Haque | | And if they turn away, then know that Allah is your Master; so what an Excellent Master and what an Excellent Supporter! | | | Hasan Al-Fatih Qaribullah | | but if they turn away, know that Allah is your guardian, (He is) the best Guardian and the best Giver of victory. | | Maulana Muhammad Ali | | And if they turn back, then know that Allah is your Patron. Most excellent the Patron and most excellent the Helper! | | | Muhammad Ahmed - Samira | | And if they turned away, so know that God (is) your owner/master/ally , (He is) best blessed and praised, the king/master, and (He is) best blessed and praised, the victorior/savior. | | Sher Ali | | And if they turn back, then know that ALLAH is your Protector - an excellent protector and an excellent Helper ! | | Rashad Khalifa | | If they turn away, then you should know that GOD is your Lord and Master; the best Lord and Master, the best supporter. | | | Ahmed Raza Khan (Barelvi) | | And if they turn away, then know that Allah is your Master; so what an Excellent Master and what an Excellent Supporter! | | Hilali & Khan | | And if they turn away, then know that Allah is your Maula (Patron, Lord, Protector and Supporter, etc.), (what) an Excellent Maula, and (what) an Excellent Helper! | | Non-Muslim and/or Orientalist works
|
|---|
Arthur John Arberry | | but if they turn away, know that God is your Protector -- an excellent Protector, an excellent Helper! | | Edward Henry Palmer | | But if they turn their backs, then know that God is your Lord; a good Lord is He, and a good help; | | George Sale | | And if they turn back, then know that God is your Protector -- an excellent protector and an excellent Helper! | | John Medows Rodwell | | But if they turn their back, know ye that God is your protector: Excellent protector! excellent helper! | | | N J Dawood (draft) | | but if they pay no heed, know then that God will protect you. He is the noblest Helper and the noblest Protector. | | Partial Translations, or works in progress
|
|---|
| Sayyid Qutb | | But if they turn away, know that God is your Lord Supreme. How splendid is this Lord Supreme, and how splendid is this giver of support. | | Share this verse on Facebook...
|