Generally Accepted Translations of the Meaning
|
Muhammad Asad | | Can, then, the people of any community ever feel secure that Our punishment will not come upon them by night, while they are asleep? | ⇨ |
M. M. Pickthall | | Are the people of the townships then secure from the coming of Our wrath upon them as a night-raid while they sleep? | ⇨ |
Shakir | | What! do the people of the towns then feel secure from Our punishment coming to them by night while they sleep? | ⇨ |
Yusuf Ali | | Did the people of the towns feel secure against the coming of Our wrath by night while they were asleep? | ⇨ |
[Al-Muntakhab] | | Are the town's folk certain in their minds they are secure against Our wrath which may speak thunder and be displayed in action at night while they are asleep! | ⇨ |
[Progressive Muslims] | | Are the people of the towns sure that Our punishment will not come to them at night while they are sleeping | ⇨ |
Abdel Haleem | | Do the people of these towns feel secure that Our punishment will not come upon them by night, while they are asleep? | ⇨ |
Abdul Majid Daryabadi | | Are the people of the townships then secure that Our wrath would not come upon them at night while they are slumbering? | ⇨ |
Ahmed Ali | | Did the villages'/urban cities' people trust that Our might/power comes to them overnight and (while) they are sleeping/slumbering ? | ⇨ |
Aisha Bewley | | Do the people of the cities feel secure against Our violent force coming down on them in the night while they are asleep? | ⇨ |
Ali Ünal | | Did the peoples of the townships feel secure that Our mighty punishment would not come upon them at night while they are sleeping? | ⇨ |
Ali Quli Qara'i | | Do the people of the towns feel secure from Our punishment overtaking them at night while they are asleep? | ⇨ |
Amatul Rahman Omar | | Do the people of these townships feel secure against the coming of Our punishment upon them by night while they are asleep? | ⇨ |
Hamid S. Aziz | | Were, then, the people of these cities secure that Our Wrath would not come on them by night, while they slept? | ⇨ |
Muhammad Mahmoud Ghali | | So, do the population of the towns feel secure that Our violence will not come up to them (in their homes) at night (while) they are sleeping? | ⇨ |
Muhammad Sarwar | | Did the people of the towns think themselves secure from Our wrath that could strike them at night during their sleep | ⇨ |
Muhammad Taqi Usmani | | So, do the people of the towns feel themselves immune from Our punishment that may befall them at night while they are asleep? | ⇨ |
Shabbir Ahmed | | Can the people of any community ever feel secure that Our Requital will not come upon them at night, while they are asleep? | ⇨ |
Syed Vickar Ahamed | | Did the people of the towns feel safe against the coming of Our anger (on them) during the night while they slept? | ⇨ |
Umm Muhammad (Sahih International) | | Then, did the people of the cities feel secure from Our punishment coming to them at night while they were asleep? | ⇨ |
Farook Malik | | Can, then, the people of any community ever feel secure that Our punishment will not come upon them by night, while they are asleep? | ⇨ |