Compared Translations of the meaning of the Quran - 7:204
al-A`raf - The Heights, The Elevated Places
Verse: 204



Return to IslamAwakened Home Page

Roman Translition of the Arabic Source
Transliteration Wa-itha quri-a alqur-anu faistamiAAoo lahu waansitoo laAAallakum turhamoona

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad Hence, when the Qur'an is voiced, hearken unto it, and listen in silence, so that you might be graced with [God's] mercy."
M. M. Pickthall And when the Qur'an is recited, give ear to it and pay heed, that ye may obtain mercy.
Shakir And when the Quran is recited, then listen to it and remain silent, that mercy may be shown to you.
Yusuf Ali When the Qur'an is read, listen to it with attention, and hold your peace: that ye may receive Mercy.
[Al-Muntakhab] O you people who have conformed to Islam: When the Quran is recited, bow down your ears and listen graciously and attentively to it so that you may hopefully be recipients of Allah's mercy.
[Progressive Muslims] And if the Quran is being studied, then listen to it and pay attention, that you may receive mercy.
Abdel Haleem so pay attention and listen quietly when the Quran is recited, so that you may be given mercy.’
Abdul Majid Daryabadi So when the Qur'an is recited, listen thereto and keep silence, haply ye may be shewn mercy.
Ahmed Ali And if the Koran is read, so hear/listen to it and listen quietly, maybe/perhaps We have mercy upon you.
Aisha Bewley When the Qur’an is recited listen to it and be quiet so that hopefully you will gain mercy.
Ali Ünal And so, when the Qur’an is recited, give ear to it and listen in silence so that you may be shown mercy.
Ali Quli Qara'i When the Qur’an is recited, listen to it and be silent, maybe you will receive [Allah’s] mercy.
Amatul Rahman Omar Hence, when the Qur'an is recited, give ear to it and keep silent (to remain attentive) so that you may be shown mercy.
Hamid S. Aziz And when the Quran is read, then listen thereto with attention, and keep silence, that per chance (or possibly) you may obtain mercy.
Muhammad Mahmoud Ghali And when the Qur'an is read, then listen to it and hearken, that possibly you would be granted mercy..
Muhammad Sarwar Whenever the Quran is recited (to you), listen to it quietly so that you may receive mercy.
Muhammad Taqi Usmani When the Qur‘an is recited, listen to it and be silent, so that you may be blessed.
Shabbir Ahmed When the Qur'an is read, listen to it with full attention, and listen to it silently, that you may receive Mercy.
Syed Vickar Ahamed So when the Quran is read, listen to it with attention, and hold your peace: That you may receive (your Lord’s) Mercy.
Umm Muhammad (Sahih International) So when the Qur'an is recited, then listen to it and pay attention that you may receive mercy.
Farook Malik Hence, when the Qur'an is voiced, hearken unto it, and listen in silence, so that you might be graced with [G6d's] mercy."

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian Therefore, when Qur'an is being recited, keep quiet and listen; it may be that you also be included in the Lord's Mercy.
Faridul Haque And when the Qur’an is recited, listen to it attentively and keep silent, so that you receive mercy.
Hasan Al-Fatih Qaribullah When the Koran is recited, listen to it in silence in order that Allah has mercy upon you.
Maulana Muhammad Ali And when the Qur’an is recited, listen to it and remain silent, that mercy may be shown to you.
Muhammad Ahmed - Samira When the Qur'an is recited listen to it in silence. You may perhaps be blessed.
Sher Ali And when the Qur'an is recited, give ear to it and keep silence, that you may be shown mercy.
Yusuf Ali (org.) When the Qur'an is read, listen to it with attention, and hold your peace: that ye may receive Mercy.
Rashad Khalifa When the Quran is recited, you shall listen to it and take heed, that you may attain mercy.

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry And when the Koran is recited, give you ear to it and be silent; haply so you will find mercy.
Edward Henry Palmer And when the Qur'an is read, then listen thereto and keep silence; haply ye may obtain mercy.
George Sale And when the Qur'an is recited, give ear to it and keep silence, that you may be shown mercy.
John Medows Rodwell And when the Koran is read, then listen ye to it and keep silence, that haply ye may obtain mercy.

For A MORE COMPLETE ARABIC VIEW please visit...

CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=7&verse=204



All copyrights are retained by the respective holders.