Compared Translations of the meaning of the Quran - 54:5
al-Qamar - The Moon
Verse: 5


Roman Translition of the Arabic Source
Transliteration Hikmatun balighatun fama tughnee alnnuthuru

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad far-reaching wisdom [was held out to them]: but [since] all warnings have been of no avail,
M. M. Pickthall Effective wisdom; but warnings avail not.
Shakir Consummate wisdom-- but warnings do not avail;
Yusuf Ali Mature wisdom;- but (the preaching of) Warners profits them not.
[Al-Muntakhab] But what good is an utmost wisdom or a wise dispensation providence to people devoid of insight and their hearts' ears are deaf and their minds' eyes are blind!
[Progressive Muslims] A perfect wisdom; but the warnings are of no benefit.
Abdel Haleem farreaching wisdom––but these warnings do not help:
Abdul Majid Daryabadi Wisdom consummate. But warnings avail not.
Ahmed Ali Reaching/eloquent wisdom, so the warnings/notices, it does not enrich/satisfy/suffice.
Aisha Bewley consummate wisdom – but warnings are profitless.
Ali Ünal All this (which is included in the Qur’an) is consummate wisdom, but warnings do not avail (such people).
Ali Quli Qara'i [and representing] far-reaching wisdom; but warnings are of no avail!
Amatul Rahman Omar (And wherein is) profound and perfect wisdom but the warnings were of no avail (to them).
Hamid S. Aziz Consummate wisdom - but warnings avail not;
Muhammad Mahmoud Ghali A consummate Wisdom; yet in no way do warnings avail.
Muhammad Sarwar but the warnings have proved to have no effect on them.
Muhammad Taqi Usmani (containing) a perfect wisdom. But the warnings are of no avail (to them).
Shabbir Ahmed And profound Wisdom! But all the warnings have been of no avail.
Syed Vickar Ahamed Perfect wisdom (in this Quran)&mdash But (the preaching of) warners does not profit them.
Umm Muhammad (Sahih International) Extensive wisdom - but warning does not avail [them].
Farook Malik far-reaching wisdom [was held out to them]: but [since] all warnings have been of no avail,

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian Unfortunately, they do not take these wise admonitions seriously.
Faridul Haque The pinnacle of wisdom – so how will the Heralds of warning provide any benefit?
Hasan Al-Fatih Qaribullah which are full of wisdom; but the warnings do not help.
Maulana Muhammad Ali The hour drew nigh and the moon was rent asunder.
Muhammad Ahmed - Samira Containing consummate wisdom; yet warnings were of no avail.
Sher Ali Consummate wisdom; but the warnings profit them not.
Yusuf Ali (org.) Mature wisdom;- but (the preaching of) Warners profits them not.
Rashad Khalifa Great wisdom; but all the warnings have been in vain.

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry a Wisdom far-reaching; yet warnings do not avail.
Edward Henry Palmer wisdom far-reaching - but warners avail not!
George Sale the same being consummate wisdom: But warners profit them not;
John Medows Rodwell Consummate wisdom - but warners profit them not.

For A MORE COMPLETE ARABIC VIEW please visit...

CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=54&verse=5



All copyrights are retained by the respective holders.