Compared Translations of the meaning of the Quran - 54:41
al-Qamar - The Moon
Verse: 41

< 54:42   54:40 >



al-Qamar (The Moon) 54:41

54:41 ولقد جاء ال فرعون النذر


TransliterationWalaqad jaa ala firAAawna alnnuthuru
LiteralAnd the warnings/notices had (E) come (to) Pharaoh's family.

Yusuf AliTo the People of Pharaoh, too, aforetime, came Warners (from Allah).
PickthalAnd warnings came in truth unto the house of Pharaoh
Arberry The warnings came also to Pharaoh's folk.
ShakirAnd certainly the warning came to Firon's people.
SarwarThe Pharaoh and his people had also received Our warning,
KhalifaPharaoh's people were warned.
Hilali/KhanAnd indeed, warnings came to the people of Firaun (Pharaoh) (through Moosa (Moses) and Haroon (Aaron)).
H/K/SaheehAnd there certainly came to the people of Pharaoh warning.
MalikMy warnings also came to the people of Pharaoh.[41]
QXPAnd warnings came indeed to Pharaoh's people.
Maulana AliAnd certainly the warning came to Pharaoh’s people.
Free MindsAnd the warnings had come to the people of Pharaoh.
Qaribullah The warnings also came to Pharaoh's people,

George SaleThe warning of Moses also came unto the people of Pharaoh;
JM RodwellTo the people of Pharaoh also came the threatenings:

AsadNow surely, unto Pharaoh's folk [too] came such warnings;


    All copyrights are retained by the respective holders.

NEW! CORPUS QURAN WORD-BY-WORD analysis of this ayat...
http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=54&verse=41

OR...
Click here for Word Roots of this verse from The Quran Institute


    For the newest translation of the meaning of the Quran, please see:
      The Sublime Quran, by Dr. Laleh Bakhtiar