Generally Accepted Translations of the Meaning
|
Muhammad Asad | | Behold, We let loose upon them a raging storm wind on a day of bitter misfortune: | ⇨ |
M. M. Pickthall | | Lo! We let loose on them a raging wind on a day of constant calamity, | ⇨ |
Shakir | | Surely We sent on them a tornado in a day of bitter ill-luck | ⇨ |
Yusuf Ali | | For We sent against them a furious wind, on a Day of violent Disaster, | ⇨ |
[Al-Muntakhab] | | We drove against them, on an unlucky and a miserable day, a fierce cold wind swallowing the ground with fierceness and rage, vehement and merciless, roaring for punishing crime, | ⇨ |
[Progressive Muslims] | | We sent upon them a violent wind, on a day of continuous misery. | ⇨ |
Abdel Haleem | | We released a howling wind against them on a day of terrible disaster; | ⇨ |
Abdul Majid Daryabadi | | Verily We! We sent against them a raging Wind On a day of calamity continuous. | ⇨ |
Ahmed Ali | | That We sent on them a wind/breeze blowing/severely cold , in a continuos unlucky/miserable day/time. | ⇨ |
Aisha Bewley | | We unleashed a howling wind against them on a day of unremitting horror. | ⇨ |
Ali Ünal | | We sent upon them a furious windstorm through certain time of enduring disaster; | ⇨ |
Ali Quli Qara'i | | Indeed We unleashed upon them an icy gale on an incessantly ill-fated day, | ⇨ |
Amatul Rahman Omar | | We let loose upon them a clamorous and alarmingly furious wind on a day (when) the sky remained red like copper till long. | ⇨ |
Hamid S. Aziz | | Surely We sent on them a tornado in a day of violent disaster, | ⇨ |
Muhammad Mahmoud Ghali | | Surely We sent against them a most clamorous wind in a day of ill-luck, continuous, | ⇨ |
Muhammad Sarwar | | On an unfortunate day We sent upon them a continuous violent wind | ⇨ |
Muhammad Taqi Usmani | | We did send to them a furious wind in a day of continuous misfortune, | ⇨ |
Shabbir Ahmed | | Behold, We sent raging winds upon them on a day of relentless misery. (69:6-8). | ⇨ |
Syed Vickar Ahamed | | Verily, We sent against them a furious wind, on a Day of violent disaster, | ⇨ |
Umm Muhammad (Sahih International) | | Indeed, We sent upon them a screaming wind on a day of continuous misfortune, | ⇨ |
Farook Malik | | Behold, We let loose upon them a raging storm wind on a day of bitter misfortune: | ⇨ |