Generally Accepted Translations of the Meaning
|
Muhammad Asad | | an act of thy Sustainer’s favour: and that, that will be the triumph supreme! | ⇨ |
M. M. Pickthall | | A bounty from thy Lord. That is the supreme triumph. | ⇨ |
Shakir | | A grace from your Lord; this is the great achievement. | ⇨ |
Yusuf Ali | | As a Bounty from thy Lord! that will be the supreme achievement! | ⇨ |
[Al-Muntakhab] | | An efficacious grace of Allah your Creator, effecting the supreme triumph for which it is given. | ⇨ |
[Progressive Muslims] | | As a blessing from your Lord. Such is the great triumph. | ⇨ |
Abdel Haleem | | a bounty from your Lord. That is the supreme triumph. | ⇨ |
Abdul Majid Daryabadi | | A bounty from thy Lord. That! that is the supreme achievement. | ⇨ |
Ahmed Ali | | Grace/favour from you Lord, that (is) the success/triumph , the great. | ⇨ |
Aisha Bewley | | A favour from your Lord. That is the Great Victory. | ⇨ |
Ali Ünal | | As a grace from your Lord. That is the supreme triumph. | ⇨ |
Ali Quli Qara'i | | &mdasha grace from your Lord. That is the great success. | ⇨ |
Amatul Rahman Omar | | (All this will take place by way of) grace from your Lord. That is the very great achievement indeed. | ⇨ |
Hamid S. Aziz | | A grace from your Lord; this is the supreme achievement (or triumph). | ⇨ |
Muhammad Mahmoud Ghali | | A Grace from your Lord; that is it which is the magnificent triumph. | ⇨ |
Muhammad Sarwar | | God will protect them from the torment of hell as a favor from your Lord. (Muhammad), this is certainly the greatest triumph. | ⇨ |
Muhammad Taqi Usmani | | as a favour from your Lord. That is the great achievement. | ⇨ |
Shabbir Ahmed | | A Bounty from your Lord! That is the Supreme Triumph. | ⇨ |
Syed Vickar Ahamed | | As a Gift from your Lord! That will be the supreme achievement! | ⇨ |
Umm Muhammad (Sahih International) | | As bounty from your Lord. That is what is the great attainment. | ⇨ |
Farook Malik | | an act of thy Sustainer's favour: [I.e., by His having offered them guidance, of which they availed themselves: thus, the attainment of ultimate felicity is the result of an interaction between God and man, and of man's communion with Him.] and that, that will be the triumph supreme! | ⇨ |