NEW! Go to 43:80 Word-For-Word (beta)  
az-Zukhruf 43:80 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic أَمْ يَحْسَبُونَ أَنَّا لَا نَسْمَعُ سِرَّهُمْ وَنَجْوَاهُم بَلَىٰ وَرُسُلُنَا لَدَيْهِمْ يَكْتُبُونَ zoom
Transliteration Am yahsaboona anna la nasmaAAu sirrahum wanajwahum bala warusuluna ladayhim yaktuboona zoom

   Want the IslamAwakened Qur'an Pages on your Android phone?
   Works offline... after loading 42 Qur'ans. Click or scan the QR Code: 
        

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad Or do they, perchance, think that We do not hear their hidden thoughts and their secret confabulations? Yea, indeed, [We do,] and Our heavenly forces are with them, recording [all]. zoom
M. M. Pickthall Or deem they that We cannot hear their secret thoughts and private confidences? Nay, but Our envoys, present with them, do record. zoom
Shakir Or do they think that We do not hear what they conceal and their secret discourses? Aye! and Our messengers with them write down. zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) Or do they think that We hear not their secrets and their private counsels? Indeed (We do), and Our messengers are by them, to record. zoom
Yusuf Ali (Orig. 1938) Or do they think that We hear not their secrets and their private counsels? Indeed (We do), and Our messengers are by them, to record. zoom
Dr. Laleh Bakhtiar Assume they that We hear not their secret thoughts and their conspiring secretly? Yea! Our messengers are near them writing down. zoom
Wahiduddin Khan Do they imagine We do not hear their secret talk and their private counsels? On the contrary, Our messengers [angels] are at their sides, recording everything. zoom
T.B.Irving Or do they reckon that We do not hear their secrets nor how they conspire together? Of course Our messengers are writing it (all) down in their very presence! zoom
[Al-Muntakhab] Or do they think that We do not hear what is not openly avowed and their secret counsel? Indeed, Omnipresence is Our attribute and Omniscience is inherent in Us and Our Messengers are by their sides bearing records and relating in writing in whole. zoom
[Progressive Muslims] Or do they think that We do not hear their secrets and private counsel Yes indeed; and Our messengers are with them, recording. zoom
Abdel Haleem Do they think We cannot hear their secret talk and their private counsel? Yes we can: Our messengers are at their sides, recording everything. zoom
Abdul Majid Daryabadi Bethink they that We hear not their secrets and whispers? Yea! We do, and Our messengers present with them write down. zoom
Ahmed Ali Or do they think We do not hear their secrecies and stealthy consultations? In fact, Our messengers who attend them record everything. zoom
Aisha Bewley Or do they imagine that We do not hear their secrets and their private talk? On the contrary Our messengers are right there with them writing it down! zoom
Ali Ünal Or do they think that We do not hear their secrets (that they whisper only to themselves,) and their private counsels? Indeed We do, and Our messengers (angels) are by them, recording. zoom
Ali Quli Qara'i Do they suppose that We do not hear their secret thoughts and their secret talks? Yes indeed! And with them are Our messengers, writing down. zoom
Amatul Rahman Omar Nay, but they think that We do not hear their secret (talks) and their private consultation (against Our Prophet). Indeed, We do (hear)! Not only that (private talk) but Our envoys (who remain) by their side are noting down (everything). zoom
Hamid S. Aziz Or do they think that We do not hear what they conceal and their secret discourses? Indeed We do, and Our messengers are with them, recording. zoom
Muhammad Mahmoud Ghali Or (even) do they reckon that We do not hear their secret and their private conferences? Yes indeed, and Our Messengers are close to them writing (everything) down. zoom
Muhammad Sarwar Do they think that We do not hear their secrets and whispers? We certainly can hear them and Our Messengers record it all. zoom
Muhammad Taqi Usmani Do they think that We do not hear their secrets and their whispers? Yes of course, Our messengers (angels) are with them who record (whatever they plan). zoom
Shabbir Ahmed Or do they think that We do not hear their secret plans and private meetings? Yes indeed, We do, and Our envoys are with them, recording. (10:21). zoom
Syed Vickar Ahamed Or do they think that We do not hear their secrets and their private conversations? Indeed (We do), and Our (angels) messengers are beside them to record. zoom
Umm Muhammad (Sahih International) Or do they think that We hear not their secrets and their private conversations? Yes, [We do], and Our messengers are with them recording. zoom
Farook Malik Do they think that We cannot hear their secret talks and their private conversation? Of course We do, and Our messengers (angels) who are assigned to them, record it all. zoom
Dr. Munir Munshey Or do they fancy, that We failed to hear their covert and secret conversations? Of course not! Our angels who are with them are recording everything! zoom
Tahir-ul-Qadri Mohammad Do they think that We do not hear their secret talk and whisperings? Why not? (We do listen.) And the angels sent by Us also remain with them busy writing. zoom
Dr. Kamal Omar Do they assess that We do not hear their secret (talks) and their private counselling? Definitely (We do) and Our messengers (attached) with them record (every thing) . zoom
Bilal Muhammad (2013 Edition) Or do they think that We do not hear their secrets and their private counsels? Indeed We do, and Our messengers are by them to record.  zoom
Maududi Or do they think that We do not hear their secret talks and their whispering counsels? Yes, indeed We do and Our messengers [i.e., angels) are with them, writing. zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian Do they think that I do not hear their secret talks and their whisperings? I hear everything and my angels at their sides record everything. zoom
Faridul Haque Do they fancy that We do not listen to their whispers and their counselling? Why not, We surely do! And Our angels are with them, writing down. zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah Do they think We do not hear their secret and that which they conspire! Yes, indeed Our angels, who are present with them write it down. zoom
Maulana Muhammad Ali Or do they think that We near not their secrets and their private counsels? Aye, and Our messengers with them write down. zoom
Muhammad Ahmed - Samira Or they think/suppose that We do not hear/listen (to) their secret and their confidential talk , yes/certainly, and Our messengers (are) at/by them writing/dictating . zoom
Sher Ali Do they think that WE hear not their secrets and their private counsels? Yea ! and Our Messengers remain with them recording everything. zoom
Rashad Khalifa Do they think that we do not hear their secrets and conspiracies? Yes indeed; our messengers are with them, recording. zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) Do they fancy that We do not listen to their whispers and their counselling? Why not, We surely do! And Our angels are with them, writing down. zoom
Hilali & Khan Or do they think that We hear not their secrets and their private counsel? (Yes We do) and Our Messengers (appointed angels in charge of mankind) are by them, to record. zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry Or do they think We hear not their secret and what they conspire together? Yes indeed, and Our messengers are present with them writing it down. zoom
Edward Henry Palmer Or do they reckon that we did not hear their secrets and their whispering? Nay, but our messengers are with them writing down. zoom
George Sale Do they imagine that We hear not their secrets, and their private discourse? Yea; and our messengers who attend them write down the same. zoom
John Medows Rodwell Think they that we hear not their secrets and their private talk? Yes, and our angels who are at their sides write them down. zoom
N J Dawood (draft) Do they think We cannot hear their secret talk and private converse? Yes! Our angels, who are at their side, record it all. zoom

Partial Translations, or works in progress

For more information please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=43&verse=80
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...