NEW! Go to 41:32 Word-For-Word (beta)  
Fussilat 41:32 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic نُزُلًا مِّنْ غَفُورٍ رَّحِيمٍ zoom
Transliteration Nuzulan min ghafoorin raheemin zoom

   Want the IslamAwakened Qur'an Pages on your Android phone?
   Works offline... after loading 42 Qur'ans. Click or scan the QR Code: 
        

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad as a ready welcome from Him who is much-forgiving, a dispenser of grace!” zoom
M. M. Pickthall A gift of welcome from One Forgiving, Merciful. zoom
Shakir A provision from the Forgiving, the Merciful. zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) "A hospitable gift from one Oft-Forgiving, Most Merciful!" zoom
Yusuf Ali (Orig. 1938) "A hospitable gift from one Oft-Forgiving, Most Merciful!" zoom
Dr. Laleh Bakhtiar a hospitality from the Forgiving, Compassionate. zoom
Wahiduddin Khan as a rich provision from One who is ever forgiving and most merciful. zoom
T.B.Irving as hospitality from Someone [Who is] Forgiving, Merciful." zoom
[Al-Muntakhab] "A reception and entertainment with. Liberality, honour and good will, conferred by Him Who is Ghafurun and Rahimun (Forgiving and merciful)". zoom
[Progressive Muslims] "A dwelling, from a Forgiver, Most Merciful." zoom
Abdel Haleem as a welcoming gift from the Most Forgiving, Most Merciful One.’ zoom
Abdul Majid Daryabadi And entertainment from the Forgiving, the Merciful. zoom
Ahmed Ali As a gift from the forgiving, ever-merciful (God)." zoom
Aisha Bewley Hospitality from One who is Ever-Forgiving, Most Merciful.´ zoom
Ali Ünal "A welcoming gift from the One All-Forgiving, All-Compassionate." zoom
Ali Quli Qara'i as a hospitality from One all-forgiving, all-merciful.’ zoom
Amatul Rahman Omar `By way of hospitality and reward from the Great Protector, Ever Merciful (God).' zoom
Hamid S. Aziz "A provision from the Forgiving, the Merciful." zoom
Muhammad Mahmoud Ghali As hospitality (coming down) from (One) Ever-Forgiving, Ever-Merciful." zoom
Muhammad Sarwar a hospitable welcome from the All-forgiving and All-merciful God". zoom
Muhammad Taqi Usmani _ a gift of welcome from the Most-forgiving, the Very-Merciful. zoom
Shabbir Ahmed A gift of welcome from Him Who is all-Forgiving, most-Merciful." zoom
Syed Vickar Ahamed "A welcome gift from (Allah) Often Forgiving (Ghafoor), Most Merciful (Raheem)!" zoom
Umm Muhammad (Sahih International) As accommodation from a [Lord who is] Forgiving and Merciful." zoom
Farook Malik A hospitable gift from the All-Forgiving, All-Merciful." zoom
Dr. Munir Munshey A reception (and divine hospitality) from the most Forgiving and the most Merciful! zoom
Tahir-ul-Qadri Mohammad (This) is an entertainment from Most Forgiving, Ever-Merciful (Lord).´ zoom
Dr. Kamal Omar as a welcome hospitality from Oft-Forgiving, continuously Merciful ”. zoom
Bilal Muhammad (2013 Edition) “A hospitable gift from One Oft-Forgiving, Mercifully Redeeming.”  zoom
Maududi This is by way of hospitality from Him Who is Most Forgiving, Most Merciful." zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian You will have whatever you desire in the Paradise and whatever you wish will be at your disposition; your reward from the Most Forgiving, the Most Merciful.” zoom
Faridul Haque “The hospitality of the Oft Forgiving, Most Merciful.” zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah as hospitality from One, the Forgiving, the Most Merciful. ' zoom
Maulana Muhammad Ali A welcome gift from the Forgiving, the Merciful. zoom
Muhammad Ahmed - Samira Descent from a forgiver, merciful. zoom
Sher Ali `An entertainment from the Most Forgiving, Merciful God.' zoom
Rashad Khalifa "(Such is your) ultimate abode, from a Forgiver, Most Merciful." zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) “The hospitality of the Oft Forgiving, Most Merciful.” zoom
Hilali & Khan "An entertainment from (Allah), the Oft-Forgiving, Most Merciful." zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry as hospitality from One All-forgiving, One All-compassionate.' zoom
Edward Henry Palmer an entertainment from the forgiving, the merciful!' zoom
George Sale as a gift from a gracious, and merciful God. zoom
John Medows Rodwell The hospitality of a Gracious, a Merciful One." zoom
N J Dawood (draft) a rich provision from a forgiving and a merciful God.' zoom

Partial Translations, or works in progress

For more information please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=41&verse=32
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...