Compared Translations of the meaning of the Quran - 41:3
Fussilat - Explained in Detail, Revelations Well Expounded
Verse: 3


Roman Translition of the Arabic Source
Transliteration Kitabun fussilat ayatuhu qur-anan AAarabiyyan liqawmin yaAAlamoona

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad a divine writ, the messages whereof have been clearly spelled out as a discourse in the Arabic tongue for people of [innate] knowledge,
M. M. Pickthall A Scripture whereof the verses are expounded, a Lecture in Arabic for people who have knowledge,
Shakir A Book of which the verses are made plain, an Arabic Quran for a people who know:
Yusuf Ali A Book, whereof the verses are explained in detail;- a Qur'an in Arabic, for people who understand;-
[Al-Muntakhab] A Book whose veritable revelations have been expounded and made plain, a Quran in the Arabic literary form disclosed to a people who comprehend the truth,
[Progressive Muslims] A Scripture whose verses are detailed, a Quran in Arabic for a people who know.
Abdel Haleem a Scripture whose verses are made distinct as a Quran in Arabic for people who understand,
Abdul Majid Daryabadi A Book whereof the verses are detailed: an Arabic Qur'an: for a people who know:
Ahmed Ali A Book its verses were detailed/explained/clarified, an Arabic Koran to a nation reasoning/comprehending/knowing .
Aisha Bewley A Book whose verses have been demarcated for people who know as an Arabic Qur’an,
Ali Ünal A Book whose communications have been spelled out distinctly and made clear, and whose verses are in ordered sequence, a Qur’an (Recitation) in Arabic for a people who have knowledge (and so can appreciate excellence in the use of the language);
Ali Quli Qara'i [this is] a Book whose signs have been elaborated, an Arabic Qur’an, for a people who have knowledge,
Amatul Rahman Omar (It is) a Book, the verses of which are detailed and clear in exposition. It is beautifully inter linked, (and it is in a language that) makes the meanings eloquently clear. It is very useful for a people who have knowledge.
Hamid S. Aziz A Book (Scripture) whereof the verses are expounded, an Arabic Quran (Lecture) for a people who understand;
Muhammad Mahmoud Ghali A Book whose ayat (Verses, sigs) have been expounded, an Arabic Qur'an for a people who know,
Muhammad Sarwar The verses of this Book have been fully expounded. It is a reading in the Arabic language for the people of knowledge.
Muhammad Taqi Usmani - a book whose verses are elaborated in the form of an Arabic Qur‘an for a people who understand,
Shabbir Ahmed A Book whose verses and Messages are clearly explained, a Monograph in Arabic, the eloquent language, for all people who would make use of what they learn. ((7:158), (12:3), (13:37), (14:4), (25:1), (39:28), (41:3), (42:7).
Syed Vickar Ahamed (This is Quran) a Book, in which the verses are explained in detail; A Quran in Arabic, for (those) people who understand;
Umm Muhammad (Sahih International) A Book whose verses have been detailed, an Arabic Qur'an for a people who know,
Farook Malik a divine writ, the messages whereof have been clearly spelled out as a discourse in the Arabic tongue^ for people of [innate] knowledge, [See 12:2 and the corresponding note.]

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian A book which its verses are explained in detail, worthy of being read, in [your own] Arabic language for those people who are blessed with the faculty of understanding.
Faridul Haque A Book the verses of which are explained in detail, the Qur’an in Arabic for people of intellect.
Hasan Al-Fatih Qaribullah A Book, the verses of which are distinguished, an Arabic Koran for a nation who know.
Maulana Muhammad Ali A Book of which the verses are made plain, an Arabic Qur’an for a people who know --
Muhammad Ahmed - Samira A Book whose verses have been distinguished and explained, a lucid discourse for people who understand,
Sher Ali A Book, the verses of which have been expounded in detail and which will be repeatedly read, couched in clear, eloquent language, for a people who have knowledge,
Yusuf Ali (org.) A Book, whereof the verses are explained in detail;- a Qur'an in Arabic, for people who understand;-
Rashad Khalifa A scripture whose verses provide the complete details, in an Arabic Quran, for people who know.

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry A Book whose signs have been distinguished as an Arabic Koran for a people having knowledge,
Edward Henry Palmer a book whose signs are detailed; an Arabic Qur'an for a people who do know;
George Sale A book the verses whereof are distinctly explained, an Arabic Koran, for the instruction of people who understand;
John Medows Rodwell A Book whose verses (signs) are MADE PLAIN - an Arabic Koran, for men of knowledge;

For A MORE COMPLETE ARABIC VIEW please visit...

CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=41&verse=3



All copyrights are retained by the respective holders.