NEW! Go to 41:2 Word-For-Word (beta)  
Fussilat 41:2 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic تَنزِيلٌ مِّنَ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ zoom
Transliteration Tanzeelun mina alrrahmani alrraheemi zoom

   Want the IslamAwakened Qur'an Pages on your Android phone?
   Works offline... after loading 42 Qur'ans. Click or scan the QR Code: 
        

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad THE BESTOWAL from on high [of this revelation] issues from the Most Gracious, the Dispenser of Grace: zoom
M. M. Pickthall A revelation from the Beneficent, the Merciful, zoom
Shakir A revelation from the Beneficent, the Merciful Allah: zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) A Revelation from (Allah), Most Gracious, Most Merciful;- zoom
Yusuf Ali (Orig. 1938) A Revelation from (God), Most Gracious, Most Merciful;- zoom
Dr. Laleh Bakhtiar A sending down successively from The Merciful, The Compassionate, zoom
Wahiduddin Khan A revelation from [God], the Most Gracious, the Most Merciful zoom
T.B.Irving [It is] a revelation from the Mercy-giving, the Merciful, zoom
[Al-Muntakhab] A Book - a Quran - a Revelation, disclosed by Allah, AL- Rahaman and AL-Rahim zoom
[Progressive Muslims] A revelation from the Almighty, Most Merciful. zoom
Abdel Haleem A revelation from the Lord of Mercy, the Giver of Mercy; zoom
Abdul Majid Daryabadi This is a revelation from the Compassionate, the Merciful - zoom
Ahmed Ali A revelation from the most benevolent, ever-merciful, zoom
Aisha Bewley A revelation from the All-Merciful, the Most Merciful. zoom
Ali Ünal (This is) the Book being sent down in parts from the All-Merciful (Who embraces all beings with His Mercy), the All-Compassionate (Who has special mercy for the believers). zoom
Ali Quli Qara'i A [gradually] sent down [revelation] from the All-beneficent, the All-merciful, zoom
Amatul Rahman Omar The compilation and orderly arrangement (of this Qur'an) proceeds from the Most Gracious, the Ever Merciful (God). zoom
Hamid S. Aziz A revelation from the Beneficent, the Merciful. zoom
Muhammad Mahmoud Ghali A successive sending down from The All-Merciful, The Ever-Merciful. zoom
Muhammad Sarwar This is the revelations from the Beneficent, Merciful God. zoom
Muhammad Taqi Usmani This is a revelation from the All-Merciful, the Very-Merciful- zoom
Shabbir Ahmed This is a Revelation from the Beneficent, the Merciful. zoom
Syed Vickar Ahamed A Revelation from (Allah), the Most Gracious (Ar-Rahman), the Most Merciful (Ar-Raheem): zoom
Umm Muhammad (Sahih International) [This is] a revelation from the Entirely Merciful, the Especially Merciful - zoom
Farook Malik This is revealed by the Compassionate, the Merciful (Allah): zoom
Dr. Munir Munshey This is a communiqué from the most Merciful and the most Kind. zoom
Tahir-ul-Qadri Mohammad (It is) sent down from the Most Kind (Lord), Ever-Merciful, zoom
Dr. Kamal Omar (It is a) Descent from Ar-Rahman, Ar-Rahim . zoom
Bilal Muhammad (2013 Edition) A revelation from God, the Merciful Benefactor, the Merciful Redeemer.  zoom
Maududi This is a revelation from the Most Merciful, the Most Compassionate, zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian The verses of Qur’an are exact words of God, the Most Gracious, the Most Forgiving. zoom
Faridul Haque This (Qur’an) is sent down from the Most Gracious, the Most Merciful. zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah A sending down from the Merciful, the Most Merciful. zoom
Maulana Muhammad Ali A revelation from the Beneficent, the Merciful. zoom
Muhammad Ahmed - Samira Descent from the merciful, the most merciful. zoom
Sher Ali This Qur'an is a revelation from the Gracious, the Merciful God, zoom
Rashad Khalifa A revelation from the Most Gracious, Most Merciful. zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) This (Qur’an) is sent down from the Most Gracious, the Most Merciful. zoom
Hilali & Khan A revelation from Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful. zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry A sending down from the Merciful, the Compassionate. zoom
Edward Henry Palmer A revelation from the merciful, the compassionate; zoom
George Sale This is a revelation from the most Merciful: zoom
John Medows Rodwell A Revelation from the Compassionate, the Merciful! zoom
N J Dawood (draft) Revealed by the Compassionate, the Merciful: zoom

Partial Translations, or works in progress

For more information please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=41&verse=2
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...