Generally Accepted Translations of the Meaning
|
Muhammad Asad | | Does he claim that all the deities are [but] one God? Verily, a most strange thing is this!” | ⇨ |
M. M. Pickthall | | Maketh he the gods One Allah? Lo! that is an astounding thing. | ⇨ |
Shakir | | What! makes he the gods a single Allah? A strange thing is this, to be sure! | ⇨ |
Yusuf Ali | | "Has he made the gods (all) into one Allah? Truly this is a wonderful thing!" | ⇨ |
[Al-Muntakhab] | | "Does He proclaim the gods to be but one god This is indeed strange". | ⇨ |
[Progressive Muslims] | | "Has he made the gods into One god This is indeed a strange thing!" | ⇨ |
Abdel Haleem | | How can he claim that all the gods are but one God? What an astonishing thing [to claim]!’ | ⇨ |
Abdul Majid Daryabadi | | Maketh he the gods One God? Verily that is a thing astounding! | ⇨ |
Ahmed Ali | | Did he make the gods one god? That (E) that (is an) astounding/surprising thing (E). | ⇨ |
Aisha Bewley | | Has he turned all the gods into One God? That is truly astonishing!’ | ⇨ |
Ali Ünal | | "What! has he made all the deities into One God. This is a very strange thing, indeed!" | ⇨ |
Ali Quli Qara'i | | ‘Has he reduced the gods to one god? This is indeed an odd thing!’ | ⇨ |
Amatul Rahman Omar | | `Has he turned (the whole lot of) gods (we worshipped) into One God? Very strange indeed is this thing.' | ⇨ |
Hamid S. Aziz | | What! Makes he a single God out of the many gods? A strange thing is this, to be sure! | ⇨ |
Muhammad Mahmoud Ghali | | Has he made the gods one God? Surely this is indeed a most wondrous thing." | ⇨ |
Muhammad Sarwar | | They say, "Has he condemned all other gods but One? This is certainly strange". | ⇨ |
Muhammad Taqi Usmani | | Has he (not) turned all the gods into a single God? It is a very strange thing indeed. | ⇨ |
Shabbir Ahmed | | Does he blend all the gods into One God? Behold, this is a thing mind-boggling!" | ⇨ |
Syed Vickar Ahamed | | "Has he (the warner) made (all) the gods into one god? Truly, this is a wonderful thing!" | ⇨ |
Umm Muhammad (Sahih International) | | Has he made the gods [only] one God? Indeed, this is a curious thing." | ⇨ |
Farook Malik | | Does he claim that all the deities are [but] one God? Verily, a most strange thing is this!" [Divorced from its purely historical background, this criticism acquires a timeless significance, and may be thus paraphrased: "Does he claim that all creative powers and qualities are inherent exclusively in what he conceives as `one God'?" - a paraphrase which illustrates the tendency of many people to attribute a decisive influence on human life - and, hence, a quasi-divine status - to a variety of fortuitous phenomena or circumstances (like wealth, "luck", social position, etc.) rather than to acknowledge the overwhelming evidence, in all observable nature, of God's unique existence.] | ⇨ |