Generally Accepted Translations of the Meaning
|
|---|
Muhammad Asad | | bereft of God’s grace, they shall be seized wherever they may be found, and slain one and all. | |
M. M. Pickthall | | Accursed, they will be seized wherever found and slain with a (fierce) slaughter. | |
Shakir | | Cursed: wherever they are found they shall be seized and murdered, a (horrible) murdering. | |
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) | | They shall have a curse on them: whenever they are found, they shall be seized and slain (without mercy). | |
Yusuf Ali (Orig. 1938) | | They shall have a curse on them: whenever they are found, they shall be seized and slain (without mercy). | |
| Dr. Laleh Bakhtiar | | They are ones who are cursed. Whenever they were come upon, they were taken and were killed with a terrible slaying. | |
Wahiduddin Khan | | Accursed, wherever they are found, they will be seized and killed.[32] | |
| T.B.Irving | | cursed wherever they are encountered, they will be seized and completely routed. | |
[Al-Muntakhab] | | Cursed wherever they may be and seized they shall be wherever found and be slain without mercy, | |
[Progressive Muslims] | | They are cursed wherever they are found, and they are taken and killed in numbers. | |
Abdel Haleem | | They will be rejected. Wherever they are found, they will be arrested and put to death. | |
Abdul Majid Daryabadi | | Accursed; wherever found they shall be laid hold of and slain with a relentless slaughter. | |
Ahmed Ali | | Accursed, they would be seized wherever found, and slain mercilessly. | |
Aisha Bewley | | They are an accursed people. Wherever they are found they should be seized and mercilessly put to death. | |
Ali Ünal | | Excluded from God’s Mercy for ever, and wherever they may be found they will be seized, and killed one and all. | |
Ali Quli Qara'i | | Accursed, they will be seized wherever they are confronted and slain violently: | |
Amatul Rahman Omar | | (They are) bereft of Allah's grace, and will be held wherever they are found and put to death. | |
Hamid S. Aziz | | Cursed: wherever they are found they shall be seized and slain without mercy. | |
Muhammad Mahmoud Ghali | | Cursed they will be, wherever they are caught; they will be taken and massacred with a (general) massacre. | |
Muhammad Sarwar | | They will be condemned wherever they are and will be sized and done away with for good. | |
Muhammad Taqi Usmani | | (and that too in a state of being) accursed. Wherever they are found, they shall be seized, and shall be killed thoroughly | |
Shabbir Ahmed | | Accursed, they will be seized wherever found and slain one and all. (That is the penalty for men who keep annoying innocent women on the street, assault them or rape them). | |
Syed Vickar Ahamed | | They have evil (curse around and) upon them: Wherever they are found, they shall be caught and killed. | |
Umm Muhammad (Sahih International) | | Accursed wherever they are found, [being] seized and massacred completely. | |
Farook Malik | | They shall be cursed wherever they are found and they shall be seized and killed mercilessly. | |
| Dr. Munir Munshey | | Cursed are they! Wherever found, they will be captured and killed in a carnage. | |
Tahir-ul-Qadri Mohammad | | (These) accursed people (who spread false rumours, promote hatred, strife and terrorism and denigrate the Holy Messenger and his family), wherever found, are to be seized and mercilessly killed by way of target killing. | |
| Dr. Kamal Omar | | Accursed, wherever found, they shall be seized and killed to a complete annihilation . | |
| Bilal Muhammad (2013 Edition) | | They will have a curse on them, and whenever they are found, they will be seized and slain without mercy. | |
Maududi | | They shall be cursed from all around and they shall be ruthlessly killed wherever they are seized. | |
Controversial, deprecated, or status undetermined works
|
|---|
Bijan Moeinian | | They will be cursed from every side, persecuted and killed. | |
| Faridul Haque | | Accursed – to be caught wherever found and to be slain thoroughly. | |
| Hasan Al-Fatih Qaribullah | | cursed wherever they are found, they will be seized and put to death. | |
Maulana Muhammad Ali | | Accursed, wherever they are found they will be seized and slain. | |
| Muhammad Ahmed - Samira | | Cursed/humiliated wherever they were defeated/caught up with , they were taken/punished ,and they were killed killingly. | |
Sher Ali | | They are accursed. Wherever they are found they will be seized, and cut into pieces. | |
Rashad Khalifa | | They have incurred condemnation wherever they go; (unless they stop attacking you,) they may be taken and killed. | |
| Ahmed Raza Khan (Barelvi) | | Accursed – to be caught wherever found and to be slain thoroughly. | |
Hilali & Khan | | Accursed, wherever found, they shall be seized and killed with a (terrible) slaughter. | |