Compared Translations of the meaning of the Quran - 3:1 | |
| < 3:2  2:286 > |
| Transliteration | Alif-lam-meem |
| Literal | A L M . |
| Yusuf Ali | A. L. M. |
| Pickthal | Alim. Lam. Mim. |
| Arberry | Alif Lam Mim |
| Shakir | Alif Lam Mim. |
| Sarwar | Alif. Lam. Mim. |
| Khalifa | A.L.M. |
| Hilali/Khan | Alif-Lam-Meem. (These letters are one of the miracles of the Quran, and none but Allah (Alone) knows their meanings). |
| H/K/Saheeh | Alif, Lam, Meem. |
| Malik | Alif L'am M'im[1] |
| QXP | A.L.M. Allah Aleem, the Knower Whose Knowledge transcends Time and Space. |
| Maulana Ali | I, Allah, am the best Knower, |
| Free Minds | A.L.M. |
| Qaribullah | AlifLaamMeem. |
| George Sale | A.L.M. |
| JM Rodwell | ELIF. LAM. MIM. |
| Asad | Alif. Lam. Mim. |
All copyrights are retained by the respective holders.
Click here for Word Roots of this verse from The Quran Institute
For the newest translation of the meaning of the Quran, please see:
The Sublime Quran, by Dr. Laleh Bakhtiar