Generally Accepted Translations of the Meaning
|
Muhammad Asad | | But [as for the wife, all] chastisement shall be averted from her by her calling God four times to witness that he is indeed telling a lie, | ⇨ |
M. M. Pickthall | | And it shall avert the punishment from her if she bear witness before Allah four times that the thing he saith is indeed false, | ⇨ |
Shakir | | And it shall avert the chastisement from her if she testify four times, bearing Allah to witness that he is most surely one of the liars; | ⇨ |
Yusuf Ali | | But it would avert the punishment from the wife, if she bears witness four times (with an oath) By Allah, that (her husband) is telling a lie; | ⇨ |
[Al-Muntakhab] | | And the expedient which would avert her -the wife's- punishment is that she binds herself by an oath solemnly declared four times in attestation of the falsity of his - her husband's - statement. | ⇨ |
[Progressive Muslims] | | And the punishment will be averted from her if she testifies four times by God that he is of the liars. | ⇨ |
Abdel Haleem | | punishment shall be averted from his wife if she in turn four times calls God to witness that her husband is lying | ⇨ |
Abdul Majid Daryabadi | | And it will revert the chastisement from her if she testifieth by Allah four times that verily he is of the liars. | ⇨ |
Ahmed Ali | | And pushes away/repels the torture from her that she witnesses/testifies four testimonies/certifications by God that he truly is from (E) the liars/deniers/falsifiers. | ⇨ |
Aisha Bewley | | And the punishment is removed from her if she testifies four times by Allah that he is lying | ⇨ |
Ali Ünal | | But the punishment will be averted from the wife if she testifies four times by swearing by God in each oath that the man is surely telling a lie, | ⇨ |
Ali Quli Qara'i | | The punishment shall be averted from her by her testifying with four oaths [sworn] by Allah that he is indeed lying, | ⇨ |
Amatul Rahman Omar | | But it shall avert the punishment from her (- the wife) if she calling Allah to witness testifies four times over that he is of the liars (in bringing this charge against her). | ⇨ |
Hamid S. Aziz | | And a fifth, to invoke the curse of Allah on him if he be of those who lie. | ⇨ |
Muhammad Mahmoud Ghali | | And it shall shove off (i.e., releave) the torment from her that she testifies four testimonies (i.e., oaths) by Allah that surely he is indeed of the liars. | ⇨ |
Muhammad Sarwar | | The spouse will be acquitted of the punishment if she challenges his testimony by saying four times, "God is my witness that he is a liar". | ⇨ |
Muhammad Taqi Usmani | | And it will remove the punishment from the woman if she swears four oaths by Allah that he (the accuser husband) is certainly one of the liars, | ⇨ |
Shabbir Ahmed | | But punishment shall be averted from her if she calls Allah four times as Witness that he is indeed telling a lie. | ⇨ |
Syed Vickar Ahamed | | But it would save the punishment on the wife, if she testifies (under oath) four times, by Allah, that (her husband) is telling a lie; | ⇨ |
Umm Muhammad (Sahih International) | | But it will prevent punishment from her if she gives four testimonies [swearing] by Allah that indeed, he is of the liars. | ⇨ |
Farook Malik | | But [as for the wife, all] chastisement shall be averted from her by her calling God four times to witness that he is indeed telling a lie, | ⇨ |