al-Fatihah 1:3 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ zoom
Transliteration Alrrahmani alrraheemi zoom

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad The Most Gracious, the Dispenser of Grace, zoom
M. M. Pickthall The Beneficent, the Merciful. zoom
Shakir The Beneficent, the Merciful. zoom
Yusuf Ali Most Gracious, Most Merciful; zoom
Dr. Laleh Bakhtiar The Merciful, The Compassionate, zoom
Wahiduddin Khan the Beneficent, the Merciful; zoom
T.B.Irving the Mercygiving, the Merciful! zoom
[Al-Muntakhab] Al-Rahman, AL-Rahim. zoom
[Progressive Muslims] The Almighty, the Most Merciful. zoom
Abdel Haleem the Lord of Mercy, the Giver of Mercy, zoom
Abdul Majid Daryabadi The Compassionate, the Merciful. zoom
Ahmed Ali The merciful, the merciful/most merciful. zoom
Aisha Bewley the All-Merciful, the Most Merciful, zoom
Ali Ünal The All-Merciful, the All-Compassionate, zoom
Ali Quli Qara'i the All-beneficent, the All-merciful, zoom
Amatul Rahman Omar The Most Gracious, the Ever Merciful, zoom
Hamid S. Aziz The Beneficent, the Merciful, zoom
Muhammad Mahmoud Ghali The All-Merciful, The Ever-Merciful. zoom
Muhammad Sarwar the Beneficent, the Merciful zoom
Muhammad Taqi Usmani the All-Merciful, the Very Merciful. zoom
Shabbir Ahmed He is the Instant and Sustaining Source of all Mercy and Kindness (as He showers His Bounties on all creation indiscriminately and without return). zoom
Syed Vickar Ahamed The All Merciful, the Ever Merciful; (Ar-Rahman Ar-Raheem); zoom
Umm Muhammad (Sahih International) The Entirely Merciful, the Especially Merciful, zoom
Farook Malik The Compassionate, the Merciful. zoom
Dr. Munir Munshey The most Merciful, the most Beneficent! zoom
Tahir-ul-Qadri Mohammad Master of the Day of Judgment. zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian You are the Most Forgiving, the Most Merciful zoom
Faridul Haque Owner of the Day of Recompense zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah the Merciful, the Most Merciful, zoom
Maulana Muhammad Ali The Beneficent, the Merciful, zoom
Muhammad Ahmed - Samira Most beneficent, ever-merciful, zoom
Sher Ali The Gracious, the Merciful. zoom
Yusuf Ali (org.) Most Gracious, Most Merciful; zoom
Rashad Khalifa Most Gracious, Most Merciful. zoom
Dr. Kamal Omar  Ar-Rahman (the Bestower of unlimited mercy), Ar-Rahim (the continuously Merciful), zoom
Hilali & Khan The Most Beneficent, the Most Merciful. zoom
Maududi The Merciful, the Compassionate zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry the All-merciful, the All-compassionate, zoom
Edward Henry Palmer the merciful, the compassionate, zoom
George Sale the most merciful, zoom
John Medows Rodwell The compassionate, the merciful! zoom

For more information please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=1&verse=3
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...